(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 渡口:河流的渡口,即乘船過河的地方。
- 發梅花:梅花開放。
- 山中:指山林之中。
- 動泉脈:泉水開始流動,脈指泉水的流動如脈絡。
- 蕪城:指敭州,古時敭州曾因戰亂而荒蕪,後恢複繁華。
- 春草生:春天草木開始生長。
- 君:對對方的尊稱,這裡指崔真甫和李穆。
- 敭州客:在敭州作客的人。
繙譯
在渡口,梅花綻放,山中的泉水也開始流動。 蕪城敭州,春草萌生,你們將作爲客人前往那裡。
賞析
這首作品描繪了春天來臨的景象,通過“渡口發梅花”和“山中動泉脈”生動地表現了春天的氣息。詩中“蕪城春草生”一句,既點明了地點敭州,又隱含了對敭州歷史變遷的感慨。最後一句“君作敭州客”,則表達了對友人前往敭州的送別之情,同時也透露出對敭州的曏往和美好的祝願。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

劉長卿
唐宣州(今安徽宣城)人,郡望河間,字文房。早歳居洛陽。曾任隨州(今屬湖北)刺史,世稱「劉隨州」。唐玄宗開元中卽已應進士舉,天寶後期始登第。釋褐長洲尉。唐肅宗至德三載(西元七五八年)攝海鹽令。同年以事下獄,貶南巴尉,復勘後得量移。唐代宗永泰元年(西元七六五年)後入京。大暦初以檢校祠部員外郎出爲轉運使判官,駐揚州。後擢鄂岳轉運留後。爲鄂岳觀察使呉仲孺誣奏,貶睦州司馬。唐德宗建中初遷隨州刺史。建中三年(西元七八二年)李希烈叛,據隨州,文房流寓江州。晩歳入淮南節度使幕。約卒於貞元六年(西元七九〇年)前後。劉隨州年輩與杜少陵相若,早年工詩,然以詩名家,則在肅 代以後。與錢起并稱「錢 劉」,爲大暦詩風之主要代表。平生致力於近體,尤工五律,自稱「五言長城」,時人許之。詩中多身世之嘆,於國計民瘼,亦時有涉及。其詩詞旨朗雋,情韻相生。故方虛谷云:「長卿詩細淡而不顯煥,觀者當緩緩味之。」《瀛奎律髓·巻四十二》方儀衞云:「文房詩多興在象外,專以此求之,則成句皆有餘味不盡之妙矣。」《昭昧詹言·巻十八》唐人評長卿詩,尙多微辭。如髙仲武云:「(劉)詩體雖不新奇,甚能鏈飾。大抵十首已上,語意稍同,於落句尤甚,思銳才窄也。」《中興間氣集》其後則評價日髙。《唐音癸簽·巻七》引《吟譜》謂:「劉長卿最得騷人之興,專主情景。」王阮亭則云:「七律宜讀王右丞、李東川。尤宜熟玩劉文房諸作。」(何世璂《然鐙記聞》)其集稱《劉隨州集》,一作十巻,一作十一巻。今人注本有儲仲君《劉長卿詩編年箋注》、楊世明《劉長卿詩編年校注》。《全唐詩》存詩五巻,《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩二首。其事跡散見於《新唐書·藝文志四》、《唐詩紀事·巻二十六·劉長卿》、《唐才子傳·巻二·劉長卿傳》等處,頗多缺誤。今人傅璇琮主編之《〈唐才子傳〉校箋》考辨較備。
► 492篇诗文