和計常熟惟中虞山雅集
縣事頗清暇,山椒成雅游。
羣彥畢追隨,君子信徽猷。
林搆級石登,沿澗俯清流。
燕賞屬邦君,名勝況古州。
連峯橫秀野,重湖映清秋。
環列周郭郛,棋錯衍田疇。
騁目念遠人,鴻跡限南陬。
貴賤何忘分,華篇承遠投。
宛宛粲白雪,高妙誠寡酬。
想當豪吟際,鮮飆激岑樓。
繼火延落景,憑欄攀鬥牛。
興懷恥不及,煙浪空長洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 縣事:縣裏的政務。
- 清暇:清閒無事。
- 山椒:山頂。
- 雅游:高雅的遊覽。
- 羣彥:衆多才俊。
- 徽猷:美好的計劃或建議。
- 林搆:林間的建築。
- 級石:石階。
- 俯清流:俯視清澈的流水。
- 燕賞:宴飲賞玩。
- 邦君:地方的君主或長官。
- 名勝:著名的風景。
- 古州:歷史悠久的州。
- 連峯:連綿的山峯。
- 重湖:多個相連的湖泊。
- 清秋:清爽的秋天。
- 郭郛:城牆外的區域。
- 棋錯:像棋盤一樣錯落有致。
- 田疇:田地。
- 騁目:放眼遠望。
- 遠人:遠方的人。
- 鴻跡:大雁的蹤跡。
- 南陬:南方的角落。
- 貴賤:尊貴與卑賤。
- 華篇:華美的文章。
- 遠投:遠道而來。
- 宛宛:柔和的樣子。
- 白雪:比喻高潔。
- 鮮飆:清新的風。
- 激岑樓:激盪在高山上的樓閣。
- 落景:落日的景色。
- 鬥牛:星宿名,指天上的星斗。
- 煙浪:煙波。
- 長洲:長形的沙洲。
翻譯
縣裏的政務頗爲清閒,我們得以在山頂上進行了一次高雅的遊覽。衆多才俊都跟隨而來,君子們提出了美好的計劃。我們在林間的建築中沿着石階攀登,俯視着清澈的流水。這次宴飲賞玩是由地方長官主持的,而這裏又是歷史悠久的著名風景地。連綿的山峯橫亙在秀美的野外,多個相連的湖泊映照着清爽的秋天。城牆外的區域環繞着,田地像棋盤一樣錯落有致。放眼遠望,我思念着遠方的人,大雁的蹤跡限制在南方的角落。尊貴與卑賤何須計較,華美的文章是遠道而來的。柔和的白雪般高潔,確實難以回報。想象着豪邁吟詠的時刻,清新的風吹激盪在高山上的樓閣。繼續點燃火把延續落日的景色,我們憑欄遠望,彷彿能觸摸到天上的星斗。我感到羞恥,因爲我未能參與,只能望着煙波中的長形沙洲空想。
賞析
這首作品描繪了明代文人沈周與友人在常熟虞山的一次雅集。詩中通過「縣事頗清暇」展現了當時的閒適生活,而「山椒成雅游」則表達了他們對自然美景的嚮往。詩中「羣彥畢追隨,君子信徽猷」體現了文人間的相互尊重和智慧的交流。後文通過對自然景色的細膩描繪,如「連峯橫秀野,重湖映清秋」,展現了虞山的壯麗景色。結尾處的「興懷恥不及,煙浪空長洲」則流露出詩人對未能參與的遺憾和對遠方友人的思念。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和友情的珍視。