五月十五夜見月映樹有作
圓月出樹東,隔看被樹掛。
羣葉相蒙茂,光采還透射。
玉盤雖隱映,其魄自整暇。
脫樹漸自高,萬里大明奓。
了了太極圈,誰向虛空畫。
坐深已當頭,其樹勢斯下。
小人蔽君子,暫爾何足訝。
樹月亦偶當,微吟聊譬借。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 圓月:滿月,指月亮完全被照亮的狀態。
- 隔看:從側面或遠處看。
- 羣葉:衆多的樹葉。
- 光采:光彩,指月亮的光輝。
- 玉盤:比喻圓月,因其形狀和光澤似玉製盤子。
- 隱映:隱約映照。
- 魄:指月亮的形狀和光輝。
- 整暇:整齊而從容。
- 脫樹:月亮從樹梢上升起。
- 大明:指月亮的光輝。
- 奓:展開,這裏指月亮的光輝擴散。
- 了了:清楚,明瞭。
- 太極圈:指月亮的圓形象徵太極圖中的圓圈。
- 虛空:天空。
- 坐深:夜深人靜時。
- 當頭:正對着頭頂。
- 蔽:遮擋。
- 君子:這裏比喻月亮,高尚的存在。
- 暫爾:暫時如此。
- 訝:驚訝。
- 偶當:偶然如此。
- 微吟:輕聲吟詠。
- 聊譬借:姑且以此作爲比喻。
翻譯
圓月從樹的東邊升起,從側面看去,月亮似乎被樹枝掛住了。茂密的樹葉相互遮蔽,但月光依然能透過樹葉射出。雖然月亮像玉盤一樣隱約映照,但它的光輝卻整齊而從容。月亮逐漸從樹梢上升起,其光輝擴散至萬里,明亮無比。月亮的圓形象徵着太極圖中的圓圈,誰能在虛空中畫出這樣的圓圈呢?夜深人靜時,月亮正對着頭頂,而樹枝則逐漸下垂。小人(樹枝)遮擋了君子(月亮),但這只是暫時的,並不足爲奇。樹和月亮的關係只是偶然如此,我輕聲吟詠,姑且以此作爲比喻。
賞析
這首作品通過描繪月亮從樹梢上升起的景象,展現了月光的美麗和神祕。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如將月亮比作玉盤,將月亮的圓形象徵爲太極圈,增強了詩的藝術效果。同時,詩人通過對月亮和樹枝關係的描寫,隱喻了社會中君子與小人的關係,表達了對高尚品質的追求和對暫時困境的淡然態度。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然景象的敏銳觀察和深刻感悟。