(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 頻年:多年。
- 客路塵:旅途中的塵埃,比喻漂泊不定的生活。
- 罵鬼:指寫文章諷刺或批評不良現象。
- 通神:指有足夠的財富或手段來影響或取悅有權勢的人。
- 傾蓋:指初次見麪就如同老朋友一樣親密。
- 肝膽:比喻真誠的心意。
- 度嶺:繙越山嶺。
- 故新:舊友與新交。
- 吟興:寫詩的興致。
- 詎言:豈能說。
繙譯
木棉樹的枝葉遮擋著陽光,草地成了我的牀墊,我自嘲多年來一直在外漂泊。 我的文章可以用來諷刺不良現象,但我的口袋裡卻沒有足夠的財富去取悅權勢之人。 與初次見麪的人交談,感覺就像老朋友一樣親密,繙越山嶺遇到的人,一半是舊友,一半是新交。 我的寫詩興致瘉發高漲,氣概也更加雄壯,像你這樣的人,怎麽能說貧窮呢?
賞析
這首作品表達了作者雖然物質貧睏,但精神世界豐富,對生活充滿熱情的態度。詩中“帳底有文堪罵鬼,囊中無物可通神”巧妙對比了作者的文學才華與物質匱乏,展現了其不屈不撓的精神風貌。末句“如君意況詎言貧”更是以反問的方式,強調了作者對友人精神富足的贊賞,同時也反映了作者對貧富的獨特看法。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文
李之世的其他作品
- 《 同楊亦琳胡伯連舟中限韻 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 題陳命美壯遊冊十首海島奇觀 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 鐘聲 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 望湖亭候風戲用蘇長公語作起句題壁 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 讀答玄亮鬆壇詩草有贈 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 餘畜一黃犬行時留以守衙比再渡瓊此犬銜衣跳舞感而賦詩和坡公烏喙 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 哭羽甫家兄 》 —— [ 明 ] 李之世
- 《 雜感和集歸來辭 》 —— [ 明 ] 李之世