富村翁
家世本山丘,事業惟田疇。
經年一到縣,半生不到州。
赴齋乘牝馬,宰社椎肥牛。
爟幹一雨足,談笑復歌謳。
多收十斛麥,心輕萬戶侯。
黍谷歸倉廩,高聲便唱籌。
曆書不會看,何以辨春秋。
花開是春種,花落是秋收。
晦前月如盤,朔後月如鉤。
胸中無別慮,身外復何求。
吾惟曾作吏,浸淫有智謀。
若是終田舍,此老共爲儔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 牝馬(pìn mǎ):母馬。
- 爟幹(guàn gān):古代用以傳遞信息的火炬。
- 斛(hú):古代容量單位,十鬥爲一斛。
- 黍谷(shǔ gǔ):指糧食。
- 倉廩(cāng lǐn):倉庫,儲藏糧食的地方。
- 唱籌(chàng chóu):古代計算時唱出數字。
- 晦(huì):農曆每月的最後一天。
- 朔(shuò):農曆每月的第一天。
翻譯
家世原本就是山野之人,一生的事業只在田間。一年纔去一次縣城,半生未曾踏足州府。去寺廟吃齋時騎着母馬,村裏宰殺肥牛時我擔任主持。當傳遞信息的火炬因一場雨而熄滅,我便談笑風生,繼續歌唱。多收了十斛麥子,心中便輕視了萬戶侯的地位。糧食歸入倉庫,我便高聲唱籌計算。不懂看曆書,又怎能分辨春秋。花開是春天的播種,花落是秋天的收穫。農曆月末月亮如盤,月初則如鉤。心中無憂無慮,身外還有什麼可求。我曾做過官吏,漸漸有了智謀。如果最終迴歸田園,這位老者將與我爲伴。
賞析
這首作品描繪了一個山野老翁的生活態度和哲學。他滿足於田園生活,不追求權勢和繁華,對自然和季節的變化有着深刻的感悟。詩中通過對比老翁與世俗價值觀的差異,表達了對簡樸生活的讚美和對自然規律的敬畏。老翁的形象充滿了智慧和從容,他的生活哲學體現了道家「無爲而治」的思想,即順應自然,不強求,享受生活的每一個簡單而真實的瞬間。