(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 亭榭(tíng xiè):亭子和水榭,泛指園林中的建築物。
- 參差(cēn cī):不齊的樣子。
- 暇日(xiá rì):空閒的日子。
- 風光(fēng guāng):景色,風景。
- 地主(dì zhǔ):這裏指主人,即負責招待的人。
- 水竹(shuǐ zhú):水邊生長的竹子。
- 幽姿(yōu zī):幽雅的姿態。
- 侵階(qīn jiē):草木長到臺階上。
- 藉草(jiè cǎo):鋪草。
- 銜杯(xián bēi):飲酒。
- 夾路(jiā lù):路兩旁。
- 垂楊(chuí yáng):垂柳。
- 樽空(zūn kōng):酒杯空了,指酒喝完了。
- 分手(fēn shǒu):分別。
- 相望(xiāng wàng):彼此對望,指分別後的思念。
- 足相思(zú xiāng sī):足以引起深深的思念。
翻譯
春天的日子裏,我和幾位年長的朋友在古老的漢王府園林中聚會。園林中的亭臺樓閣錯落有致,我們在這空閒的日子裏盡情享受。這裏早就是美麗的風景之地,作爲主人,我負責招待大家,園中還有許多水邊的竹子,展現出幽雅的姿態。草木長滿了臺階,我們鋪草而坐,舉杯暢飲,路兩旁垂柳依依,我們騎馬離去時,馬兒也走得慢悠悠。不要因爲酒杯空了就急着分別,將來我們彼此對望,那份思念將會非常深重。
賞析
這首作品描繪了春日裏與友人在漢王府園林中的宴集情景,通過對園林景色的細膩描繪,表達了詩人對自然美景的熱愛和對友情的珍視。詩中「早屬風光爲地主,兼多水竹弄幽姿」一句,既展現了園林的美麗,又體現了詩人的好客之情。結尾的「勿謂樽空又分手,他年相望足相思」則深情地表達了對未來重逢的期盼和深深的思念之情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。