(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晨暮:早晨和傍晚。
- 薄田:貧瘠的田地。
- 達者:指有遠大志向或成功的人。
- 元:原來,本來。
- 野人:指未受文明薰陶的原始人,這裏比喻作者自己。
- 滋:滋潤,增加。
- 涼飆:涼風。
- 夕坰:傍晚的郊野。
- 謝金紫:謝絕高官厚祿。金紫,指高官的服飾,金印紫綬。
- 歸意:歸隱的意願。
- 寧:安寧,平靜。
翻譯
我漫步在秋日的郊外,不論早晨還是傍晚,總是隨着貧瘠的田地而行。雖然我不是那些有遠大志向的成功人士,但我本就是個像野人一樣的人。晴天或雨天,寒水都在滋潤着,涼風吹過傍晚的郊野。我何須在意那些高官厚祿,歸隱的意願讓我感到內心的安寧。
賞析
這首作品描繪了作者在秋日郊外的寧靜生活,表達了對簡樸生活的嚮往和對名利的超然態度。詩中「步出無晨暮,薄田隨所經」展現了作者隨遇而安的生活態度,而「何知謝金紫,歸意反吾寧」則深刻表達了對歸隱生活的渴望和對世俗名利的淡漠。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了明代文人崇尚自然、追求心靈自由的精神風貌。