送傅光祿朝晉赴京

都門清雅古來名,復此微官託俊英。 南陌聯鑣常日得,西郊別袂片時輕。 春帆處處江花落,寒食朝朝山雨生。 無限垂楊堪繫纜,臨流且爲一尊傾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 都門:京城的城門。
  • 清雅:清新雅緻。
  • 微官:小官。
  • :依託,依靠。
  • 俊英:傑出的人才。
  • 南陌:南邊的道路。
  • 聯鑣:並駕齊驅。
  • 西郊:京城西邊的郊外。
  • 別袂:分別時的衣袖,代指分別。
  • 片時:短暫的時間。
  • 春帆:春天的船帆。
  • 江花:江邊的花朵。
  • 寒食:清明節前一天,古代節日,禁火冷食。
  • 朝朝:每天。
  • 山雨:山間的雨。
  • 繫纜:繫住船隻的纜繩,這裏指停泊。
  • 臨流:面對河流。
  • 一尊:一杯酒。

翻譯

京城的城門自古以來就以清新雅緻著稱,我這個小小的官員有幸依託于傑出的人才。南邊的道路上我們常常並駕齊驅,西郊的分別卻只在短暫的片刻。春天的船帆下,江邊的花朵紛紛落下,寒食節每天山間的雨都在生長。無數垂楊足以繫住船隻,面對河流,暫且舉杯共飲。

賞析

這首作品描繪了送別場景,通過對比南陌聯鑣的日常與西郊別袂的短暫,表達了友人離別時的不捨。詩中「春帆處處江花落,寒食朝朝山雨生」以自然景象寓意時光流轉與離別的哀愁。結尾的「無限垂楊堪繫纜,臨流且爲一尊傾」則寄託了對友人的深情與祝福,展現了詩人豁達的情懷。

李舜臣

李舜臣

明山東樂安人,字懋欽,一字夢虞,號愚谷,又號未村居士。嘉靖二年進士,除戶部主事,出爲江西提學僉事、南國子監司業,累官太僕寺卿,未履任而報罷。閒居二十年。性簡重慎詳,一意經術,謂漢儒去古未遠,其說可信,又以六書正漢儒註疏舛誤。有《愚谷集》。 ► 224篇诗文