(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闌珊(lán shān):將盡,衰落。
- 幽懷:深藏內心的情感。
- 畏老:害怕衰老。
- 如鏡裏:比喻清晰可見,無法逃避。
- 苦塵:塵世的煩惱和苦難。
- 限:限制,束縛。
- 二水:兩條河流,這裏指居住環境。
- 秪除(zhǐ chú):只有除去。
- 心跡:內心的想法和行爲。
- 高閒(gāo xián):高潔而閒適。
翻譯
星河似乎垂到了地面,夜已深沉,我坐了很久,內心深處牽掛着百般事物。我害怕衰老,想要逃避,卻清晰如鏡中映照,塵世的苦難難以擺脫,束縛在人間。我的亭子周圍有許多竹子,卻妨礙了月光的灑落;家門前有兩條河流,卻缺少了山的陪伴。世間的喜好變幻莫測,誰能滿足?只有除去雜念,保持內心的清淨和高潔,才能感到真正的閒適。
賞析
這首作品描繪了夜晚獨坐時的深沉思緒,通過對自然景象的描繪,表達了詩人對塵世苦難的無奈和對高潔生活的嚮往。詩中「星河垂地夜闌珊」以壯闊的景象開篇,營造出一種超然物外的氛圍。後文通過對「畏老」、「苦塵」等情感的抒發,展現了詩人內心的掙扎與追求。結尾處「秪除心跡自高閒」則是詩人對理想生活的最終定義,強調了心境的清淨與高潔是達到真正閒適的關鍵。