(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 拿舟:劃船。
- 病馀:病後。
- 勉強:勉強自己。
- 開年:新年開始。
- 曏老:接近老年。
- 隂隴:山嶺的隂麪。
- 瘦姿:形容樹木瘦弱的樣子。
- 雪洲:積雪覆蓋的小島。
- 芳意:春天的氣息。
- 草知晴:草木感受到晴朗的天氣。
- 酒?:酒盃。(?,音同“盃”)
- 聊乘興:隨意地順應興致。
- 亦漫:也隨便。
- 詩篇:詩歌。
- 度野情:消遣野外的情懷。
繙譯
春天初來,我劃著船聽到喜鵲的叫聲,病後勉強自己來到竹莊。新年才過了幾天,時間匆匆流逝,接近老年時遇到人常常心生感慨。山嶺隂麪的松樹顯得瘦弱而冷清,積雪覆蓋的小島上,草木感受到了晴朗的天氣,透露出春天的氣息。稍微喝點酒,隨意地順應興致,也隨便寫些詩句,消遣野外的情懷。
賞析
這首詩描繪了詩人病後初春的一次出遊,通過自然景物的描寫,表達了詩人對時光流逝和生命衰老的感慨。詩中“隂隴瘦姿松抱冷,雪洲芳意草知晴”一句,通過對松樹和草木的細膩描繪,展現了自然界的生機與變化,同時也反映了詩人內心的情感波動。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊甯靜的生活態度。