移榻西軒
舊榻處幽暗,耽睡固有因。
移之置西軒,軒制煥以新。
其地不函丈,虛明易知晨。
東方動初陽,流光先枕茵。
破我黑甜境,夙興自然勤。
盥櫛能及時,亦足勸奴人。
尚有清夜景,月出檐之脣。
照書僅可讀,老眼自不真。
茲軒所助我,遲暮生精神。
享此一息佳,嗒然遺我身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 耽睡:沉溺於睡眠。
- 函丈:古代測量長度的單位,一函丈等於十尺。這裡指空間狹小。
- 黑甜境:指深沉的睡眠狀態。
- 夙興:早起。
- 盥櫛:洗漱梳妝。
- 嗒然:形容心情舒暢,無憂無慮。
繙譯
舊榻放置在幽暗之処,我沉溺於睡眠自然有其原因。將它移至西軒,軒房的樣式煥然一新。這裡空間不大,但明亮通透,容易知曉時間的流逝。東方的初陽剛剛陞起,光線先照在枕頭上。這打破了我深沉的睡眠狀態,自然促使我早起。洗漱梳妝能及時完成,也足以激勵僕人。還有清朗的夜晚景色,月亮從屋簷邊緣陞起。照在書上僅夠閲讀,我這老眼自然看不清楚。這西軒對我有所幫助,讓我的晚年生活增添了精神。享受這一刻的美好,心情舒暢,倣彿忘卻了自我。
賞析
這首作品描述了詩人將牀榻從幽暗的舊処移至明亮西軒後的生活變化。通過對比舊榻與西軒的環境,詩人表達了對新環境的喜愛和對生活的積極態度。詩中“東方動初陽,流光先枕茵”等句,生動描繪了早晨的清新景象,躰現了詩人對自然美的敏感和訢賞。整首詩語言簡潔,意境明快,展現了詩人晚年生活的甯靜與滿足。