(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 皎潔:明亮潔白。
- 娉婷:形容女子姿態美好。
- 輕颸:微風。
- 泫珠:形容露珠如珠子般滴落。
- 鉤簾:用鉤子掛起簾子。
繙譯
鞦天即將結束,盆中的荷花也快要凋謝,卻偏偏綻放出一枝奇異的美麗。它明亮潔白,倣彿在霜色中更顯皎潔;姿態美好,倣彿在月光下輕舞。微風吹動,荷影搖曳生姿,露珠如珠子般滴落。夜晚,我坐在窗前,用鉤子掛起簾子,靜靜地觀賞,增添了靜夜的思緒。
賞析
這首作品描繪了鞦天即將結束時,盆中荷花綻放的美麗景象。詩人通過“皎潔淩霜色”和“娉婷弄月姿”等詞句,生動地表現了荷花的潔白與美好。後兩句“輕颸搖影動,香露泫珠垂”則進一步以微風和露珠爲媒介,傳達出鞦夜的靜謐與思緒的深遠。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然之美的贊歎和對靜夜思緒的抒發。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文