贈史癡翁

· 沈周
我昔聞癡翁,已及三十年。 不知翁爲人,名癡胡其然。 癡本性不慧,朦朣百不便。 今年闔閭城,握手在市廛。 角巾摺軟羅,腰帶敝帛纏。 短屨草獵獵,長袖雲翩翩。 溫慰未通語,輒歌沈醉篇。 拉翁黃公壚,買酒醉聖賢。 卻杯不事飲,莫與癡爲緣。 我謂癡所發,必恃酒爲權。 無酒癡不成,癡酒不可偏。 雲癡豈假酒,假酒癡不全。 我癡抱混沌,七竅莫我穿。 若謂酒使我,良馬亦俟鞭。 人以黠教我,我自信癡蟬。 人以嗤我畫,我畫師癡虔。 手探夾袋中,出具置我前。 水墨乃從事,慘澹開雲煙。 大幅及小幅,紙影彌山川。 圖成贅言句,草次亦及玄。 市上諸小兒,驚駭謂之仙。 清虛結簪衲,鶯花亦留連。 要去不掉頭,急急箭脫弦。 無慕豪富門,腳版如鐵堅。 此翁所以癡,以故囊無錢。 於人有雌黃,常在口角邊。 於人有孝義,記注一大編。 此翁不癡者,人焉得知焉。 吳人多癡呆,翁豈吳人傳。 翁雲我吳產,此病知莫痊。 我生迨八旬,落魄如風顛。 不知人所毀,亦不求人憐。 種竹欲借地,買書常賣田。 蓬蓬被白髮,咄咄書青天。 我顛與翁癡,癡顛相比肩。 約爲老兄弟,逍遙覓彭錢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闔閭城:指蘇州,古代吳國的都城。
  • 市廛:市集,市場。
  • 角巾:古代男子的一種頭巾。
  • 摺軟羅:摺疊柔軟的綢緞。
  • 敝帛纏:破舊的絲帶纏繞。
  • 短屨:短鞋。
  • 草獵獵:形容草鞋的樣子。
  • 長袖雲翩翩:形容衣袖飄逸。
  • 黃公壚:酒店名。
  • 慘澹:形容色彩暗淡。
  • 簪衲:指僧人的服飾。
  • 鶯花:指春天的景象。
  • 彭錢:指古代傳說中的仙人彭祖的壽命。

翻譯

我聽說癡翁這個名字,已經有三十年了。不知道癡翁爲何被稱爲癡,難道是因爲他的性格不聰明,行動遲緩嗎?今年在蘇州的市場上,我與他握手相遇。他戴着軟羅做的角巾,腰間繫着破舊的絲帶,穿着短鞋,長袖飄逸。我溫和地安慰他,他卻唱起了醉歌。我們一起去黃公壚酒店,買酒醉倒。他卻不喝酒,說不要與癡結緣。我說癡的表現必須依賴酒,沒有酒癡就不完整。但他說癡不是靠酒,酒不能完全代表癡。我說我癡迷於混沌,不願被人洞察。如果說是酒讓我這樣,那我就像等待鞭策的良馬。別人用聰明來教導我,我卻堅信自己的癡。別人嘲笑我的畫,我卻以癡爲師。我從袋中拿出工具,開始作畫。水墨畫出,雲煙繚繞。畫成後,我添上幾句詩,草草寫就,也涉及玄妙。市場上的小孩驚訝地稱我爲仙。我與僧人結交,也留戀春天的美景。我急忙離開,不願回頭。我不羨慕富豪,腳步堅定。這位癡翁之所以癡,是因爲他囊中無錢。他對人有評價,常掛在嘴邊。他對人有孝義,這些都記錄在一本書中。這位癡翁其實不癡,人們怎麼能知道呢?吳地的人多癡呆,癡翁難道也是吳地人嗎?癡翁說他出生於吳地,這種病無法治癒。他活到八十歲,生活放蕩不羈。他種竹子想要借地,買書常常賣田。他披着白髮,對着青天寫字。我的放蕩與他的癡,癡顛相提並論。我們約定成爲老兄弟,一起尋找長壽的祕訣。

賞析

這首作品通過對癡翁的描繪,展現了作者對「癡」這一特質的獨特理解和讚賞。詩中癡翁的形象既古怪又超脫,他的癡並非真正的愚鈍,而是一種超然物外、不受世俗束縛的生活態度。作者與癡翁的交往,反映了他對這種生活態度的認同和嚮往。詩中的語言風格質樸自然,情感真摯,通過對癡翁生活細節的描寫,傳達了一種追求自由、不拘小節的人生哲學。

沈周

沈周

沈周(1427年-1509年)字啓南、號石田、白石翁、玉田生、有竹居主人等,明朝畫家,吳門畫派的創始人,明四家之一,長洲(今江蘇蘇州)人。生於明宣德二年,卒於明正德四年,享年八十二歲(虛八十三歲)。不應科舉,專事詩文、書畫,是明代中期文人畫“吳派”的開創者,與文徵明、唐寅、仇英並稱“明四家”。傳世作品有《廬山高圖》、《秋林話舊圖》、《滄州趣圖》。著有《石田集》、《客座新聞》等。 ► 1070篇诗文

沈周的其他作品