贈史癡翁
我昔聞癡翁,已及三十年。
不知翁爲人,名癡胡其然。
癡本性不慧,朦朣百不便。
今年闔閭城,握手在市廛。
角巾摺軟羅,腰帶敝帛纏。
短屨草獵獵,長袖雲翩翩。
溫慰未通語,輒歌沈醉篇。
拉翁黃公壚,買酒醉聖賢。
卻杯不事飲,莫與癡爲緣。
我謂癡所發,必恃酒爲權。
無酒癡不成,癡酒不可偏。
雲癡豈假酒,假酒癡不全。
我癡抱混沌,七竅莫我穿。
若謂酒使我,良馬亦俟鞭。
人以黠教我,我自信癡蟬。
人以嗤我畫,我畫師癡虔。
手探夾袋中,出具置我前。
水墨乃從事,慘澹開雲煙。
大幅及小幅,紙影彌山川。
圖成贅言句,草次亦及玄。
市上諸小兒,驚駭謂之仙。
清虛結簪衲,鶯花亦留連。
要去不掉頭,急急箭脫弦。
無慕豪富門,腳版如鐵堅。
此翁所以癡,以故囊無錢。
於人有雌黃,常在口角邊。
於人有孝義,記注一大編。
此翁不癡者,人焉得知焉。
吳人多癡呆,翁豈吳人傳。
翁雲我吳產,此病知莫痊。
我生迨八旬,落魄如風顛。
不知人所毀,亦不求人憐。
種竹欲借地,買書常賣田。
蓬蓬被白髮,咄咄書青天。
我顛與翁癡,癡顛相比肩。
約爲老兄弟,逍遙覓彭錢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闔閭城:指蘇州,古代吳國的都城。
- 市廛:市集,市場。
- 角巾:古代男子的一種頭巾。
- 摺軟羅:摺疊柔軟的綢緞。
- 敝帛纏:破舊的絲帶纏繞。
- 短屨:短鞋。
- 草獵獵:形容草鞋的樣子。
- 長袖雲翩翩:形容衣袖飄逸。
- 黃公壚:酒店名。
- 慘澹:形容色彩暗淡。
- 簪衲:指僧人的服飾。
- 鶯花:指春天的景象。
- 彭錢:指古代傳說中的仙人彭祖的壽命。
翻譯
我聽說癡翁這個名字,已經有三十年了。不知道癡翁爲何被稱爲癡,難道是因爲他的性格不聰明,行動遲緩嗎?今年在蘇州的市場上,我與他握手相遇。他戴着軟羅做的角巾,腰間繫着破舊的絲帶,穿着短鞋,長袖飄逸。我溫和地安慰他,他卻唱起了醉歌。我們一起去黃公壚酒店,買酒醉倒。他卻不喝酒,說不要與癡結緣。我說癡的表現必須依賴酒,沒有酒癡就不完整。但他說癡不是靠酒,酒不能完全代表癡。我說我癡迷於混沌,不願被人洞察。如果說是酒讓我這樣,那我就像等待鞭策的良馬。別人用聰明來教導我,我卻堅信自己的癡。別人嘲笑我的畫,我卻以癡爲師。我從袋中拿出工具,開始作畫。水墨畫出,雲煙繚繞。畫成後,我添上幾句詩,草草寫就,也涉及玄妙。市場上的小孩驚訝地稱我爲仙。我與僧人結交,也留戀春天的美景。我急忙離開,不願回頭。我不羨慕富豪,腳步堅定。這位癡翁之所以癡,是因爲他囊中無錢。他對人有評價,常掛在嘴邊。他對人有孝義,這些都記錄在一本書中。這位癡翁其實不癡,人們怎麼能知道呢?吳地的人多癡呆,癡翁難道也是吳地人嗎?癡翁說他出生於吳地,這種病無法治癒。他活到八十歲,生活放蕩不羈。他種竹子想要借地,買書常常賣田。他披着白髮,對着青天寫字。我的放蕩與他的癡,癡顛相提並論。我們約定成爲老兄弟,一起尋找長壽的祕訣。
賞析
這首作品通過對癡翁的描繪,展現了作者對「癡」這一特質的獨特理解和讚賞。詩中癡翁的形象既古怪又超脫,他的癡並非真正的愚鈍,而是一種超然物外、不受世俗束縛的生活態度。作者與癡翁的交往,反映了他對這種生活態度的認同和嚮往。詩中的語言風格質樸自然,情感真摯,通過對癡翁生活細節的描寫,傳達了一種追求自由、不拘小節的人生哲學。