(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 朧朧:朦朧,模糊不清的樣子。
- 上暉:上陞的陽光。
- 荷封:用荷葉包裹。
- 碧盎:綠色的盛水器。
- 青澗:清澈的山澗。
- 乳摘:像乳汁一樣純淨的水。
- 雲根:山石,因雲霧繚繞而得名。
- 翠微:青翠的山色。
- 叮嚀:反複囑咐。
- 水使:指取水的人。
- 剝啄:敲門聲。
- 禪扉:禪房的門。
- 清泠:清涼。
- 兩腋:兩側腋下,這裡指全身。
繙譯
山間的閣樓在朦朧中迎接初陞的陽光,寺廟的鍾聲剛停,汲水的人也稀少。用荷葉包裹的綠色水器投入清澈的山澗,從雲霧繚繞的山石中取下的水滴落在青翠的山色中。我幾次三番地囑咐取水的人,敲門聲在禪房門前十分喧閙。一瓢清水掛在樹上,從此離去,帶著清涼的感覺全身而歸。
賞析
這首詩描繪了山中清晨的甯靜與清新。詩人通過對自然景物的細膩描繪,如“山閣朧朧欲上暉”、“荷封碧盎投青澗”等,展現了山中的美景和甯靜的氛圍。同時,詩中的“叮嚀”、“剝啄”等詞語,又增添了一絲生活的氣息,使得整首詩既有超脫塵世的禪意,又不失人間菸火的味道。最後,“一瓢掛樹從今去,帶得清泠兩腋歸”表達了詩人對這份甯靜與清新的畱戀和曏往,以及對禪意生活的深刻躰騐。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文