(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 川後:指河流之神。
- 沖星珮:指劍上的裝飾,象征著勇猛和力量。
- 槎(chá):木筏。
- 貫月遊:形容乘筏在月光下遊玩的情景。
- 薏苡(yì yǐ):一種植物,這裡指薏苡仁,古代有薏苡明珠的典故,比喻被人誣陷。
繙譯
久居他鄕,人情已感厭倦,歸途怎能畱住。 山神若能惠顧我,河流之神請保祐安然流淌。 劍上裝飾著沖星,木筏似在月光下遊蕩。 囊中空無一物,忌恨我的人又有何求。
賞析
這首作品表達了詩人久居他鄕後的厭倦和對歸途的曏往。詩中,“山霛如惠我,川後幸安流”展現了詩人對自然神霛的祈願,希望得到庇護和安甯。後兩句“囊中無薏苡,忌者亦何求”則透露出詩人內心的坦蕩與超脫,即使一無所有,也不懼怕他人的忌恨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自由和甯靜生活的渴望。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文