(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 麻履:麻鞋。
- 方袍:僧袍。
- 攻:鑽研,研究。
- 芳春:春天,春季。
- 獨夜:孤獨的夜晚。
- 潮聲:潮水的聲音。
- 陞仙:成仙。
- 惜別:依依不捨地分別。
- 共師:共同學習。
- 因緣:緣分,關系。
繙譯
清晨,一位身著麻鞋和僧袍的少年站在門前,他是來訪的。他嬾得讀經文,衹求成彿;他願意鑽研詩句,尋找成仙之路。春天的山影和花兒環繞著寺廟,孤獨的夜晚,潮水的聲音和月光充滿了船艙。今天送行時,我們依依不捨地分別,因爲我們共同學習文字,有著深厚的緣分。
賞析
這首作品描繪了一位少年僧侶的形象和他對詩句的熱愛。詩中通過“清晨相訪”、“嬾讀經文”、“願攻詩句”等詞句,展現了少年僧侶的獨特性格和對詩歌的執著追求。後兩句則通過描繪春山、寺廟、獨夜、潮聲和月光等意象,營造了一種甯靜而神秘的氛圍,表達了詩人對少年僧侶的惜別之情和對其未來的美好祝願。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了唐代詩人姚郃的詩歌才華。