(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿約:預先的約定。
- 三伏:指夏季最熱的時期,分爲初伏、中伏、末伏。
- 窗豁:窗戶開闊。
- 山侵座:山景彷彿侵入座位。
- 扇搖:扇子搖動。
- 風下鬆:風吹動松樹。
- 客吟:客人吟詩。
- 繞竹:圍繞竹子。
- 僧飯:僧人的飯食。
- 憑鍾:依靠鐘聲(通知飯食)。
- 向晚:傍晚。
- 分歸路:分別各自歸去的路。
- 莓苔:青苔。
- 行跡重:行走的痕跡再次出現。
翻譯
我們之間沒有預先的約定,卻在三伏天裏從容相聚。 窗戶開闊,山景彷彿侵入座位,扇子搖動,風吹動松樹。 客人吟詩多圍繞着竹子,僧人的飯食只依靠鐘聲通知。 傍晚時分,我們分別各自歸去,青苔上再次出現行走的痕跡。
賞析
這首詩描繪了夏日裏與友人相聚的寧靜景象。詩中「窗豁山侵座,扇搖風下鬆」生動地表現了自然的親近與涼爽,而「客吟多繞竹,僧飯只憑鍾」則體現了文人雅士的生活情趣。結尾的「向晚分歸路,莓苔行跡重」不僅描繪了離別的場景,也隱含了對再次相聚的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與友情的珍視。