(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 侯門:指權貴之家。
- 辭必服:指必須服從權貴的命令。
- 忍位:忍受職位。
- 取悲增:增加了悲傷。
- 去魯:離開魯國,這裏比喻離開家鄉。
- 從周:追隨周朝,這裏比喻追隨理想。
- 力未能:力量不足以實現。
- 家山:家鄉的山。
- 餘五柳:剩下五棵柳樹,這裏指家鄉的景物。
- 人世:人間世界。
- 遍千燈:到處都是燈火,比喻繁華。
- 莫讓:不要讓。
- 金錢施:用金錢施捨。
- 無生:佛教用語,指無生無滅的境界。
- 道自弘:道義自然弘揚。
翻譯
在權貴之家,我必須服從命令,忍受着職位帶來的悲傷。離開家鄉,我的心依舊牽掛,但追隨理想的努力還不足以實現。家鄉的山上只剩下五棵柳樹,而人間世界卻是燈火輝煌。不要讓金錢成爲施捨,真正的道義自然會弘揚。
賞析
這首詩表達了詩人對權貴生活的無奈和對理想追求的堅持。詩中,「侯門辭必服」和「忍位取悲增」描繪了詩人在權貴之家的束縛和痛苦,而「去魯心猶在」和「從周力未能」則體現了詩人對家鄉和理想的深情與無力感。最後兩句「莫讓金錢施,無生道自弘」則是詩人對金錢和道義的看法,強調了道義的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自由和理想的嚮往。