望夫詞二首

何事經年斷書信,愁聞遠客說風波。 西家還有望夫伴,一種淚痕兒最多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 經年:一年或一年以上。
  • 斷書信:書信中斷,指沒有收到書信。
  • 遠客:遠方的客人。
  • 風波:比喻世事的變幻和人生的波折。
  • 西家:指鄰居家。
  • 望夫伴:指同樣在等待丈夫歸來的女性。
  • 一種:同樣。

翻譯

爲何一年多來書信斷絕,我憂愁地聽遠方的客人說起世事的變幻。 鄰居家也有等待丈夫歸來的女子,我們倆的淚痕一樣多。

賞析

這首作品表達了女子對久無音信的丈夫的深切思念和憂慮。詩中,「經年斷書信」直接點出了時間的漫長和信息的缺失,而「愁聞遠客說風波」則通過遠客的口述,間接描繪了外界的不安定,增加了女子的憂慮。後兩句通過對鄰居家同樣等待丈夫歸來的女子的描寫,展現了女子們共同的悲傷和無奈,淚痕的「最多」更是強調了她們情感的深重。整首詩語言簡練,情感真摯,通過對比和細節描寫,深刻表達了等待中的女子內心的苦楚和期盼。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文