蜀茗詞

越椀初盛蜀茗新,薄煙輕處攪來勻。 山僧問我將何比,欲道瓊漿卻畏嗔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蜀茗:四川產的茶葉。
  • 越椀:越窯(浙江一帶的古代窯址)出產的茶碗。
  • 瓊漿:美酒。
  • (chēn):生氣。

翻譯

越窯的茶碗初次盛裝着新鮮的四川茶葉,在薄薄的煙霧中輕輕攪拌,使其均勻。山中的僧人問我這茶可以比作什麼,我想要說它如同美酒,卻又擔心這樣的比喻會讓他生氣。

賞析

這首詩描繪了品茶的細膩情景,通過「越椀初盛蜀茗新」展現了茶的新鮮與茶具的精緻。後兩句則巧妙地表達了詩人對茶的讚美,但又因尊重僧人的清規戒律,不敢將茶比作世俗的美酒,體現了詩人的機智與對僧人的尊重。整首詩語言簡潔,意境清新,既展現了茶的美妙,又體現了人與人之間的微妙關係。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文