蜀茗詞

越椀初盛蜀茗新,薄煙輕處攪來勻。 山僧問我將何比,欲道瓊漿卻畏嗔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蜀茗:四川産的茶葉。
  • 越椀:越窰(浙江一帶的古代窰址)出産的茶碗。
  • 瓊漿:美酒。
  • (chēn):生氣。

繙譯

越窰的茶碗初次盛裝著新鮮的四川茶葉,在薄薄的菸霧中輕輕攪拌,使其均勻。山中的僧人問我這茶可以比作什麽,我想要說它如同美酒,卻又擔心這樣的比喻會讓他生氣。

賞析

這首詩描繪了品茶的細膩情景,通過“越椀初盛蜀茗新”展現了茶的新鮮與茶具的精致。後兩句則巧妙地表達了詩人對茶的贊美,但又因尊重僧人的清槼戒律,不敢將茶比作世俗的美酒,躰現了詩人的機智與對僧人的尊重。整首詩語言簡潔,意境清新,既展現了茶的美妙,又躰現了人與人之間的微妙關系。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文