(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蛩 (qióng):蟋蟀。
- 皓首 (hào shǒu):白髮,指老年。
- 搗衣 (dǎo yī):古代洗衣方式,用木棒敲打衣物以去除污垢。
翻譯
長久沒有收到遠方親人的消息,我的憂愁像水一樣綿長。 蟋蟀在月光下鳴叫,家家戶戶都靜悄悄;烏鴉踏着霜花,獨自在溪邊行走。 我不瞭解紛擾世界的危險,又怎能理解年老時的瘋狂。 在夜半時分,我望着搗衣的場景,思考着古今世事的平凡與無常。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方親人的思念以及對人生無常的感慨。詩中,「愁心如水長」形象地描繪了詩人內心的憂愁深長,如同綿延不絕的水流。通過「蛩鳴萬戶月,鴉步一溪霜」的描繪,營造出一種靜謐而淒涼的夜晚氛圍。後兩句則通過對「紅塵險」和「皓首狂」的反思,表達了對人生經歷和世事變遷的深刻感悟。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻洞察和獨特感悟。