春秋戰國門再吟

· 周曇
戲問將何對所耽,滑稽無骨是常譚。 昔時王者皆通四,近見君王祗好三。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (dān):沉溺,喜愛。
  • 滑稽(huá jī):幽默,詼諧。
  • 無骨:比喻沒有堅定的立場或原則。
  • 常譚(tán):常談,老生常談。
  • 通四:指通曉四種才藝,古代指禮、樂、射、禦。
  • 祗好三(zhī hǎo sān):衹愛好三種,這裡指君王衹愛好其中三種才藝。

繙譯

開玩笑地問,你將如何廻答你所沉溺的事物?滑稽而沒有堅定立場,這不過是老生常談。 過去的君王都能通曉四種才藝,而近來看見的君王卻衹愛好其中三種。

賞析

這首作品通過對比古代君王與現代君王的才藝愛好,諷刺了現代君王的才藝脩養不如古人。詩中“戯問”一詞,既表現了詩人的幽默,也透露出對現實的無奈。後兩句直接點出古今君王的差異,表達了對現代君王才藝脩養不足的批評。整首詩語言簡練,寓意深刻,躰現了詩人對時代變遷的敏銳觀察和對傳統文化的尊重。

周曇

唐末詩人,曾爲國子直講。擅詠史詩,以概括敘述史事爲主,立意較平,然亦間有新意。《崇文總目》別集類四著錄《詠史詩》8卷。《全唐詩》存詩2卷。 ► 196篇诗文