雜體五首

沈沈匣中鏡,爲此塵垢蝕。 輝光何所如,月在雲中黑。 南金既雕錯,鞶帶共輝飾。 空存鑑物名,坐使妍蚩惑。 美人竭肝膽,思照冰玉色。 自非磨瑩工,日日空嘆息。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沈沈:深沉的樣子。
  • :盒子。
  • 塵垢:灰塵和污垢。
  • :侵蝕,損壞。
  • 輝光:光輝。
  • 南金:南方產的銅,這裏指精美的金屬。
  • 雕錯:雕刻和錯金,指精美的工藝。
  • 鞶帶:古代的腰帶。
  • 輝飾:裝飾的光彩。
  • 鑑物:照物的鏡子。
  • 妍蚩:美醜。
  • 磨瑩:打磨使之光亮。
  • (yíng):光亮,透明。

翻譯

深藏在匣中的鏡子,因爲塵垢而受損。它的光輝如何,就像月亮被烏雲遮蔽一樣黯淡。 南方的銅經過精雕細琢,腰帶和裝飾品共同閃耀着光彩。但鏡子雖然名爲「鑑物」,卻因爲塵垢而使人難以分辨美醜。 美人竭盡心力,想要照出冰清玉潔的容顏。但若不是經過精細的打磨,也只能日復一日地空自嘆息。

賞析

這首詩通過鏡子的比喻,表達了詩人對於美好事物被塵垢所掩蓋的遺憾,以及對於精細打磨和維護的渴望。詩中「沈沈匣中鏡」與「月在雲中黑」形成鮮明對比,突出了鏡子因塵垢而失去光輝的悲哀。後文通過美人的比喻,進一步強調了只有經過精心打磨,才能恢復事物原有的光彩。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對於美好事物的珍視和對精細工藝的讚美。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文