懷素友子西

廣陌並遊騎,公堂接華襟。 方歡遽見別,永日獨沈吟。 階暝流暗駛,氣疏露已侵。 層城湛深夜,片月生幽林。 往款良未遂,來覿曠無音。 恆當清觴宴,思子玉山岑。 耿耿何以寫,密言空委心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廣陌(mò):寬闊的道路。
  • 並遊騎:一起遊玩的夥伴。
  • 公堂:官府的大堂。
  • 華襟:華麗的衣襟,指官服。
  • (jù):突然。
  • 沈吟:沉思吟味。
  • 階暝:臺階在昏暗中。
  • 流暗駛:暗流迅速流動。
  • 氣疏:氣息稀疏。
  • 露已侵:露水已經侵入。
  • 層城:高大的城牆。
  • 湛深夜:深沉的夜晚。
  • 片月:孤月。
  • 生幽林:出現在幽靜的林中。
  • 往款:前往拜訪。
  • 良未遂:確實未能實現。
  • 來覿(dí):來訪。
  • 曠無音:空曠無人聲。
  • 恆當:常常。
  • 清觴宴:清酒宴會。
  • 思子玉山岑:思念你,如同思念玉山之巔。
  • 耿耿:心中不安。
  • 密言:私密的話語。
  • 空委心:白白地寄託心意。

翻譯

我們曾在寬闊的道路上一起遊玩,官府的大堂裏我們的衣襟相接。 剛感到歡樂,卻突然要分別,整日獨自沉思吟味。 臺階在昏暗中,暗流迅速流動,氣息稀疏,露水已經侵入。 高大的城牆在深沉的夜晚顯得格外靜謐,孤月出現在幽靜的林中。 我曾前往拜訪,但未能如願,來訪時卻空曠無人聲。 常常舉辦清酒宴會,思念你,如同思念玉山之巔。 心中不安,該如何表達,只能白白地寄託心意。

賞析

這首作品表達了詩人對友人子西的深切思念和無法相見的遺憾。詩中通過描繪夜晚的靜謐和孤月的幽靜,營造出一種孤獨和思念的氛圍。詩人用「層城湛深夜,片月生幽林」等意象,巧妙地傳達了自己的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文