(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 野性:指野生動物的本性,難以馴服。
- 畜:養。
- 玩習:習慣於被玩弄或觀賞。
- 逾年:超過一年。
- 麑班:小鹿的斑紋。
- 力直:指鹿角開始長直,表示鹿已長大。
- 麚角:雄鹿的角。
- 蒼然:蒼老的樣子。
- 蹶起:突然跳起。
- 低騫:低頭奔跑。
- 凡類:普通的種類。
- 比肩:相比。
- 侷促:狹小,受限制。
繙譯
野生動物的本性難以馴養,我習慣於觀賞它已超過一年。小鹿的斑紋開始變得有力而直,雄鹿的角已顯得蒼老。它擡頭嚼食園中的柳葉,低頭飲用清澈的泉水。看到人時若感到閑暇,它會突然跳起又低頭奔跑。這種野獸有著高貴的姿態,普通的種類怎能與之相比。它不能在山林中自由遊走,被限制在狹小的空間裡實在可憐。
賞析
這首詩描繪了一衹被圈養的鹿,通過對其自然行爲和姿態的描述,展現了鹿的野性和高貴。詩中,“野性本難畜”直接點明了鹿的難以馴服,而“玩習亦逾年”則反映了詩人對這衹鹿的長期觀察和情感投入。詩的後半部分通過對鹿在園中的自然行爲的描寫,如“仰首嚼園柳,頫身飲清泉”,生動地再現了鹿的生活習性。最後,詩人表達了對鹿不能自由遊走於山林的同情,躰現了對自然和自由的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了鹿的野性美,也透露出詩人對自然界的深刻理解和人文關懷。