(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 居士:指在家修行的佛教徒。
- 嵐:山中的霧氣。
- 苔綠:青苔的綠色。
- 繁華:此處指繁花。
- 冒陽嶺:在陽光照耀的山嶺上盛開。
- 新禽:新來的鳥兒。
- 喬林:高大的樹木林。
- 高世躅:高尚的行爲或足跡。
翻譯
居士最近依附於僧侶,在青山中搭建了一間茅屋。 稀疏的松樹在傍晚的山霧中顯得格外清晰,春天的池塘裏滿是青苔的綠色。 繁花在陽光照耀的山嶺上盛開,新來的鳥兒在幽靜的山谷中鳴叫。 我長嘯一聲,攀上高大的樹木林,仰慕這裏高尚的行爲和足跡。
賞析
這首詩描繪了居士在山中的隱居生活,通過自然景物的描寫,展現了寧靜和諧的山林風光。詩中「疏鬆映嵐晚,春池含苔綠」等句,以細膩的筆觸勾勒出山中的清新與生機。結尾的「長嘯攀喬林,慕茲高世躅」則表達了詩人對隱居生活和高尚情操的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了韋應物詩歌的清新自然風格。