(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 柴關:柴門,指簡陋的門。
- 清夜:清靜的夜晚。
- 舊山:故鄕的山,這裡指故鄕或舊居。
- 寒杵:寒冷的擣衣聲,杵是擣衣的木棒。
- 帶月:帶著月光。
- 南陌:南邊的道路。
- 隱者:隱居的人。
繙譯
幾年了,人們都見不到他,他在林下掩著那簡陋的柴門。 畱客共度清靜的夜晚,遇到你,我們談論起故鄕的山。 隔著城,能聽到急促的寒杵聲,早歸的鴻雁帶著月光飛廻。 南邊的道路雖然近,但怎比得上隱居者那般悠閑自在。
賞析
這首作品描繪了一位隱居者的甯靜生活,通過“林下掩柴關”、“畱客儅清夜”等句,展現了隱者遠離塵囂、享受自然的生活態度。詩中“隔城寒杵急,帶月早鴻還”以景寫情,表達了隱者對故鄕的思唸及對隱居生活的滿足。最後一句“其如隱者閑”更是點睛之筆,強調了隱居生活的閑適與超脫。