遊長安諸寺聯句宣陽坊靜域寺三階院聯句

密密助堂堂,隋人歌檿桑。 雙弧摧孔雀,一矢隕貪狼。 百步望雲立,九規看月張。 獲蛟徒破浪,中乙漫如牆。 還似貫金鼓,更疑穿石樑。 因添挽河力,爲滅射天狂。 絕藝卻南牧,英聲來鬼方。 麗龜何足敵,殪豕未爲長。 龍臂勝猿臂,星芒超箭芒。 虛誇絕高鳥,垂拱議明堂。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 檿桑(yǎn sāng):古代一種樂器,這裏指隋朝的樂曲。
  • 雙弧:指弓的兩端。
  • :落下,這裏指射落。
  • 貪狼:星名,這裏指目標。
  • 九規:指月亮的九個階段,即月相的變化。
  • 中乙:指箭靶的中心。
  • :穿過。
  • 挽河:指拉弓射箭的動作。
  • 射天狂:指高超的射箭技藝。
  • 鬼方:古代地名,這裏指邊遠之地。
  • 麗龜:指美麗的烏龜,比喻箭靶。
  • 殪豕(yì shǐ):指射殺豬,比喻箭術高超。
  • 龍臂:比喻強壯的手臂。
  • 星芒:指箭尖的光芒。
  • 虛誇(xū kuā):指誇大其詞。
  • 垂拱:指無爲而治,這裏指輕鬆自如。

翻譯

緊密的弓弦助力着堂堂正正的氣勢,隋朝的人們歌唱着檿桑之曲。 弓的兩端折斷了孔雀,一箭射落了貪狼星。 百步之外望着雲彩站立,九個階段的月亮張開。 捕獲蛟龍只是破浪而行,箭靶的中心密如牆壁。 還像是穿過了金鼓,更像是穿過了石樑。 因此增添了拉弓射箭的力量,爲了消滅那高超的射箭技藝。 絕妙的技藝卻來自南方,英勇的名聲傳到了邊遠之地。 美麗的烏龜怎能匹敵,射殺豬也未爲長久。 強壯的手臂勝過猿猴的臂膀,箭尖的光芒超越了星光。 誇大其詞的高鳥無法相比,輕鬆自如地討論着明堂之事。

賞析

這首作品通過豐富的意象和生動的比喻,展現了射箭技藝的高超和英勇的氣勢。詩中「雙弧摧孔雀,一矢隕貪狼」等句,以誇張的手法描繪了箭術的精準和力量。同時,通過「絕藝卻南牧,英聲來鬼方」等句,傳達了技藝的卓越和名聲的遠播。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了唐代詩歌的雄渾與豪放。

段成式

唐齊州臨淄人,世居荊州,字柯古。段文昌子。以蔭爲校書郎。研精苦學,祕閣書籍,披閱皆遍,尤深於佛書。累遷尚書郎。歷吉州刺史、太常少卿。懿宗鹹通初,出爲江州刺史。解印,寓居襄陽,以閒放自適。與李商隱、溫庭筠均長於以四六文撰寫奏章公文,三人皆行十六,時號“三十六體”。又撰有筆記小說集《酉陽雜俎》。 ► 69篇诗文