遊長安諸寺聯句宣陽坊靜域寺三階院聯句
密密助堂堂,隋人歌檿桑。
雙弧摧孔雀,一矢隕貪狼。
百步望雲立,九規看月張。
獲蛟徒破浪,中乙漫如牆。
還似貫金鼓,更疑穿石樑。
因添挽河力,爲滅射天狂。
絕藝卻南牧,英聲來鬼方。
麗龜何足敵,殪豕未爲長。
龍臂勝猿臂,星芒超箭芒。
虛誇絕高鳥,垂拱議明堂。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 檿桑(yǎn sāng):古代一種樂器,這裏指隋朝的樂曲。
- 雙弧:指弓的兩端。
- 隕:落下,這裏指射落。
- 貪狼:星名,這裏指目標。
- 九規:指月亮的九個階段,即月相的變化。
- 中乙:指箭靶的中心。
- 貫:穿過。
- 挽河:指拉弓射箭的動作。
- 射天狂:指高超的射箭技藝。
- 鬼方:古代地名,這裏指邊遠之地。
- 麗龜:指美麗的烏龜,比喻箭靶。
- 殪豕(yì shǐ):指射殺豬,比喻箭術高超。
- 龍臂:比喻強壯的手臂。
- 星芒:指箭尖的光芒。
- 虛誇(xū kuā):指誇大其詞。
- 垂拱:指無爲而治,這裏指輕鬆自如。
翻譯
緊密的弓弦助力着堂堂正正的氣勢,隋朝的人們歌唱着檿桑之曲。 弓的兩端折斷了孔雀,一箭射落了貪狼星。 百步之外望着雲彩站立,九個階段的月亮張開。 捕獲蛟龍只是破浪而行,箭靶的中心密如牆壁。 還像是穿過了金鼓,更像是穿過了石樑。 因此增添了拉弓射箭的力量,爲了消滅那高超的射箭技藝。 絕妙的技藝卻來自南方,英勇的名聲傳到了邊遠之地。 美麗的烏龜怎能匹敵,射殺豬也未爲長久。 強壯的手臂勝過猿猴的臂膀,箭尖的光芒超越了星光。 誇大其詞的高鳥無法相比,輕鬆自如地討論着明堂之事。
賞析
這首作品通過豐富的意象和生動的比喻,展現了射箭技藝的高超和英勇的氣勢。詩中「雙弧摧孔雀,一矢隕貪狼」等句,以誇張的手法描繪了箭術的精準和力量。同時,通過「絕藝卻南牧,英聲來鬼方」等句,傳達了技藝的卓越和名聲的遠播。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了唐代詩歌的雄渾與豪放。