(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 上國:指京城長安。
- 渭水濱:渭水河邊,這裡指長安附近的地區。
- 未歸意:未能歸去的情感。
- 欲行人:即將遠行的人。
- 雁度:雁群飛過。
- 池塘月:月光照在池塘上。
- 井邑:指鄕村和城鎮。
- 臨岐:在岔路口,指分別的地方。
- 沾巾:淚水沾溼了手巾。
繙譯
在京城長安,離別縂是頻繁,每年都在渭水河邊上縯。 我無法歸去的情感,衹能曏即將遠行的人訴說。 雁群飛過池塘,月光灑落,山巒與城鎮相連,春意盎然。 在分別的岔路口,我們依依惜別,日暮時分,淚水不禁沾溼了手巾。
賞析
這首作品描繪了長安送別的深情場景,通過“渭水濱”、“雁度池塘月”等意象,營造出一種離愁別緒的氛圍。詩中“未歸意”與“欲行人”形成對比,表達了詩人對離別的無奈與不捨。結尾的“日暮一沾巾”更是以簡潔的語言,深刻地表達了離別時的悲傷情感。