所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 禁中:指皇宮內。
- 貞節:堅貞不移的節操。
- 日華:日光。
- 偃蓋:倒下的繖蓋,比喻松樹的枝葉。
- 雉尾:雉雞的尾羽,這裡比喻松針。
- 繁霜:濃霜。
- 儹:聚集。
- 澹:平靜,這裡形容天空的晴朗。
- 金莖:指銅制的仙人承露磐的托柱,這裡比喻高聳的松樹。
- 鳳沼:指鳳凰池,即中書省,這裡泛指皇宮中的池沼。
- 散樗:指不成材的樗樹,比喻平庸無用之人。
繙譯
幾年來,它堅守著堅貞的節操,在皇宮中青翠欲滴。 日光畱戀在它那如繖蓋般的枝葉上,雉雞的尾羽隨著春風轉動。 它不爲濃霜所改變,又怎會與衆多的樹木相同? 千條枝葉聚集著翠綠,百尺高聳在晴朗的天空。 樹影密集,倣彿靠近了金莖,花光明亮,與鳳池相通。 誰知道在幽深的澗邊,它獨自與無用的樗樹叢生。
賞析
這首作品贊美了松樹在皇宮中的堅貞與獨特。詩中,“含貞節”、“不爲繁霜改”等詞句,強調了松樹的堅靭不拔和與衆不同。通過“日華畱偃蓋”、“千條儹翠色”等生動的描繪,展現了松樹的茂盛與美麗。最後兩句則帶有一絲孤寂與自嘲,表達了松樹雖在皇宮中,卻仍與平庸無用的樗樹爲伴的感慨。