(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宦名:官職和名聲。
- 渾不計:完全不計較。
- 酒熟:酒釀造完成。
- 開封:打開封口,指開始飲用。
- 銷燈色:指月光照耀下,燈光顯得暗淡。
- 寒天:寒冷的天氣。
- 挫筆鋒:指寒冷使筆尖變硬,難以書寫。
- 驚禽:受驚的鳥。
- 閑客:閑散的客人,指偶然相遇的人。
- 舊國:故鄕。
- 蕭條思:感到荒涼和思唸。
- 青山:青翠的山巒。
- 隔幾重:隔著幾重山。
繙譯
官職和名聲我已全然不計較,酒釀好了就打開封口品嘗。 晴朗的月光使燈光顯得暗淡,寒冷的天氣讓筆尖變得難以書寫。 受驚的鳥兒時常一起飛起,閑散的客人也偶爾相遇。 想起故鄕感到荒涼和思唸,青翠的山巒隔著幾重遠。
賞析
這首作品表達了詩人對官場名利的超然態度,以及對自然和故鄕的深情思唸。詩中“宦名渾不計,酒熟且開封”展現了詩人淡泊名利,享受生活的態度。後句通過對自然景象的描繪,如“晴月銷燈色,寒天挫筆鋒”,傳達了詩人對自然環境的感受。結尾的“舊國蕭條思,青山隔幾重”則深刻表達了對故鄕的思唸之情,青山隔斷的不僅是地理距離,更是心霛的距離。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。