(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 家山:故鄉。
- 古集:古代的詩集。
- 典:典當,抵押。
- 疏懶性:性格懶散不羈。
翻譯
每當回憶起花開時節,就更加思念故鄉。喜歡閱讀古代詩集,爲了買酒不惜典當寒衣。睡眠雖少但身體依然健康,憂愁雖多卻因此而消瘦。自知性格疏懶,很少出門。
賞析
這首作品描繪了詩人在秋日閒居時的思鄉之情和生活狀態。通過「先憶花時節」等句,表達了對故鄉的深深眷戀。詩中「愛詩看古集,憶酒典寒衣」展現了詩人對詩歌的熱愛和對生活的無奈。最後兩句則自嘲性格疏懶,透露出一種超然物外的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人淡泊名利、追求精神自由的情懷。
註釋
- 家山:故鄉的山,這裏指家鄉。
- 更:古代夜間計時單位,一夜分爲五更。
- 古集:古代詩人的作品集或詩歌選集。
- 典:這裏是典當的意思,爲了換取金錢。
- 寒衣:秋冬季節穿的衣服,這裏代指生活所需。
- 食不肥:吃得不多,形容人因憂慮而食慾不振。
- 疏懶:懶散,不勤快。
- 稀:少。
翻譯
先想起春花爛漫的時節,我在家鄉聽到更鼓聲就想起回家。我喜歡讀古詩集打發時間,有時會爲了買酒典當衣物。雖然睡眠不足,但身體還算健康;因爲憂慮太多,即使想吃也吃不胖。自怨自己懶散的性格,沒事的時候很少出門。
賞析
這首詩描繪了作者在秋日閒居時的生活情景和心境。詩人通過對春天花朵的記憶,引出對家鄉的思念,夜晚聽更聲更增添了思鄉之情。他喜歡研讀古詩,藉以排遣時光,甚至爲了買酒而典當衣物,生活簡樸卻富有詩意。儘管睡眠不足,但身體健康,然而內心的愁緒卻讓他日漸消瘦。詩中流露出詩人疏懶的性格,以及因憂慮而少有外出的孤獨與寂寥,展現了詩人淡泊而又略帶憂鬱的生活態度。整首詩語言質樸,情感真摯,讓人感受到那份淡淡的哀愁和對生活的獨特體驗。