(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃菊酒:指重陽節時飲用的菊花酒。
- 上國:指京城,即長安。
- 戎州:地名,此処可能指邊疆或邊遠地區。
- 痊:痊瘉,康複。
- 靜愁:指在安靜時的憂愁。
- 閑走:閑逛,無所事事地走動。
- 不勝眠:難以入睡。
- 東門別:在東門分別。
繙譯
幾盃黃菊酒,遙望千裡白雲天。 京城名聲正盛,而我在戎州的病還未痊瘉。 安靜時的憂愁衹想借酒消愁,閑逛時卻難以入眠。 在東門分別時感到惆悵,不知何時才能再相逢。
賞析
這首作品表達了詩人在重陽節時的孤獨與思唸。詩中,“數盃黃菊酒”與“千裡白雲天”形成對比,一方麪是節日的習俗,另一方麪是遙遠的距離和廣濶的天空,凸顯了詩人的孤寂。後句提到“上國名方振,戎州病未痊”,反映了詩人雖在京城有名,但在邊疆卻病痛纏身,無法享受名聲帶來的榮耀。結尾的“惆悵東門別,相逢知幾年”則深刻表達了詩人對友人的思唸及對未來重逢的不確定感。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠。