送族弟綰從軍安西

· 李白
漢家兵馬乘北風,鼓行而西破犬戎。 爾隨漢將出門去,剪虜若草收奇功。 君王按劍望邊色,旄頭已落胡天空。 匈奴系頭數應盡,明年應入蒲萄宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漢家:指唐朝,因唐朝皇帝姓李,自稱是漢朝後裔,故稱漢家。
  • 兵馬:軍隊。
  • 乘北風:比喻軍隊迅速前進。
  • 鼓行:擊鼓進軍。
  • 犬戎:古代西北邊疆的一個民族,這裏泛指邊疆的敵人。
  • 剪虜:消滅敵人。
  • 若草:像割草一樣容易。
  • 收奇功:取得非凡的戰功。
  • 君王:指唐朝皇帝。
  • 按劍:手握劍柄,表示準備行動。
  • 望邊色:觀察邊疆的形勢。
  • 旄頭:古代軍旗上的裝飾,這裏指軍旗。
  • 胡天:指邊疆的天空。
  • 匈奴:古代北方的遊牧民族,這裏泛指邊疆的敵人。
  • 系頭:指俘虜的敵人首級。
  • 蒲萄宮:漢代宮殿名,這裏指唐朝的宮殿。

翻譯

唐朝的軍隊乘着北風迅速前進,擊鼓進軍向西攻破邊疆的敵人。 你隨着漢將出徵,消滅敵人如同割草般容易,將取得非凡的戰功。 君王手握劍柄,觀察邊疆的形勢,軍旗已經飄揚在邊疆的天空。 邊疆的敵人首級將被俘獲,數量應該已經不多,明年應該能進入唐朝的宮殿慶祝勝利。

賞析

這首詩描繪了唐朝軍隊出征邊疆的壯麗場景,表達了詩人對戰爭勝利的期待和對族弟的鼓勵。詩中「乘北風」、「鼓行而西」等詞句,生動地展現了軍隊的迅猛和決心。通過對「剪虜若草」、「收奇功」的描述,詩人展現了戰爭的輕鬆和勝利的必然。最後,詩人預言敵人將被消滅,族弟將凱旋歸來,進入宮殿慶祝,充滿了對未來的美好憧憬。整首詩氣勢磅礴,語言簡練,展現了李白的豪邁情懷和對家族的深情。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文