送張秀才謁高中丞

· 李白
秦帝淪玉鏡,留侯降氛氳。 感激黃石老,經過滄海君。 壯士揮金槌,報讎六國聞。 智勇冠終古,蕭陳難與羣。 兩龍爭鬥時,天地動風雲。 酒酣舞長劍,倉卒解漢紛。 宇宙初倒懸,鴻溝勢將分。 英謀信奇絕,夫子揚清芬。 胡月入紫微,三光亂天文。 高公鎮淮海,談笑卻妖氛。 採爾幕中畫,戡難光殊勳。 我無燕霜感,玉石俱燒焚。 但灑一行淚,臨岐竟何雲。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yè):拜見。
  • 高中丞:指高適,唐代著名詩人,曾任中丞。
  • 秦帝:秦始皇。
  • :喪失。
  • 玉鏡:比喻清明政治。
  • 留侯:張良,漢初功臣,封留侯。
  • 氛氳(fēn yūn):盛多的樣子,這裏指張良的英氣。
  • 黃石老:指黃石公,傳說中傳授張良兵法的老者。
  • 滄海君:傳說中的人物,張良曾爲其報仇。
  • 金槌:金屬製的大錘。
  • 報讎(chóu):報仇。
  • 六國:指戰國時期的六個國家。
  • (guàn):超越。
  • 終古:自古以來。
  • 蕭陳:指蕭何和陳平,漢初功臣。
  • 兩龍:比喻劉邦和項羽。
  • 鴻溝:比喻楚漢之間的界限。
  • 英謀:高超的計謀。
  • :確實。
  • 奇絕:極其出色。
  • 夫子:對高適的尊稱。
  • 清芬:美好的名聲。
  • 胡月:指外族的月亮,比喻外患。
  • 紫微:星宿名,比喻朝廷。
  • 三光:日、月、星。
  • 亂天文:比喻國家混亂。
  • 高公:指高適。
  • :鎮守。
  • 淮海:地區名,指淮河流域和海州一帶。
  • 談笑:形容從容不迫。
  • 妖氛:不祥之氣,比喻叛亂。
  • 採爾:採納你的。
  • 幕中畫:指幕僚的計策。
  • 戡難(kān nàn):平定困難。
  • 光殊勳:建立非凡的功勳。
  • 燕霜:比喻悲痛。
  • 玉石俱燒焚:比喻不分好壞,一起毀滅。
  • 臨岐:面臨分別的路口。

翻譯

秦始皇喪失了清明的政治,留侯張良降下了英氣。感激黃石公的教導,經過滄海君的考驗。壯士揮動金槌,爲六國報仇而聞名。智勇超越自古以來,蕭何和陳平也難以與之相比。劉邦和項羽爭鬥時,天地都爲之動容。酒酣時舞動長劍,倉促間解救了漢朝的紛爭。宇宙初現倒懸之勢,鴻溝即將分隔楚漢。高超的計謀確實奇絕,夫子你揚起了美好的名聲。外族的月亮進入了朝廷,日、月、星三光混亂了天文。高適鎮守淮海,從容不迫地驅散了叛亂之氣。採納你的幕僚計策,平定了困難,建立了非凡的功勳。我沒有悲痛如燕霜之感,玉石俱焚也不分好壞。只是灑下一行淚,面臨分別的路口,竟無言以對。

賞析

這首詩是李白送別張秀才去拜見高適時所作,詩中通過對歷史人物張良的讚美,以及對高適的期待,展現了詩人對英雄人物的敬仰和對國家命運的關切。詩中運用了大量的歷史典故和比喻,語言雄渾有力,意境深遠。通過對張良和高適的對比描寫,表達了詩人對智勇雙全、能夠挽救國家危難的英雄的渴望。整首詩情感真摯,氣勢磅礴,展現了李白詩歌的豪放風格。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文