(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翩翩:形容風度或文采的優美。
- 王許:指吳王,這裏用「許」字表示讚許。
- 回也賢:回指顏回,孔子弟子,以賢德著稱。這裏比喻杜秀芝的賢能。
- 廬江守:廬江的太守,這裏指杜秀芝暫時離開的地方官職。
- 京兆天:指京城長安,古代京兆即長安。
- 落日:夕陽。
- 秀水:清澈美麗的河流。
- 寒煙:冷清的霧氣。
- 桂:桂花,象徵着科舉考試的成功。
- 雁沼:雁池,指京城的水池,這裏象徵着京城。
翻譯
秀才杜秀芝風度翩翩,吳王讚許他有顏回般的賢德。 暫時告別廬江的太守職位,即將前往京城長安。 秋天的山景在落日餘暉中更顯宜人,清澈的河水上升起冷清的霧氣。 他渴望折下一枝象徵成功的桂花,再次回到京城的水池邊。
賞析
這首詩是李白送別杜秀芝赴京應舉的作品,詩中讚美了杜秀芝的風度和才能,同時描繪了秋日的美景,以此襯托出杜秀芝即將赴京的壯志豪情。詩中「秋山宜落日,秀水出寒煙」一句,通過對自然景色的描繪,營造了一種既寧靜又充滿期待的氛圍。結尾的「欲折一枝桂,還來雁沼前」則表達了杜秀芝對未來的美好憧憬和成功的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李白對友人前程的美好祝願。