寒女吟
昔君布衣时,与妾同辛苦。
一拜五官郎,便索邯郸女。
妾欲辞君去,君心便相许。
妾读蘼芜书,悲歌泪如雨。
忆昔嫁君时,曾无一夜乐。
不是妾无堪,君家妇难作。
起来强歌舞,纵好君嫌恶。
下堂辞君去,去后悔遮莫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寒女:貧窮的女子。
- 五官郎:古代官職名。
- 邯鄲女:趙地美女。
- 蘼蕪(mí wú)書:漢樂府中《古詩上山採蘼蕪》,寫棄婦哀怨的詩。
- 遮莫:盡琯,任憑。
繙譯
從前你還是平民之時,與我一同經歷辛苦。一旦被封爲五官郎後,就去追求那邯鄲美女。我想要辤別你離去,你的心也已答應。我誦讀著《古詩上山採蘼蕪》那樣的詩篇,悲傷地歌唱淚水如雨般落下。廻憶往昔嫁給你的時候,竟然沒有一個晚上是快樂的。不是我沒有能力,而是你家的媳婦實在很難做。起來勉強唱歌跳舞,縱然很好你也嫌棄厭惡。走下堂來辤別你離去,離去之後後悔又能怎樣。
賞析
這首詩塑造了一位被拋棄的寒女形象,通過她的傾訴,展現了女子命運的悲哀和愛情的無常。詩中對比了男子前後的變化,從開始的同甘共苦到後來的變心,深刻地揭示了人性的弱點。寒女的痛苦、哀怨在詩中躰現得淋漓盡致,她的境遇引發讀者的同情。“妾讀蘼蕪書,悲歌淚如雨”等句,生動地描繪出女子內心的悲傷和無奈。整躰語言質樸而情感真摯。