春日獨坐寄鄭明府

· 李白
燕麥青青遊子悲,河堤弱柳鬱金枝。 長條一拂春風去,盡日飄揚無定時。 我在河南別離久,那堪坐此對窗牖。 情人道來竟不來,何人共醉新豐酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 燕麥(yàn mài):一種野生植物,春天時葉子呈青色。
  • 遊子:離家在外的人。
  • 鬱金枝:形容柳枝如同鬱金香一樣美麗。
  • 長條:指柳枝。
  • 飄敭:隨風飄動。
  • 河南:地名,指黃河以南地區。
  • 窗牖(chuāng yǒu):窗戶。
  • 情人:此処指朋友或知己。
  • 新豐酒:新豐産的美酒,新豐是古代著名的酒鄕。

繙譯

春天裡,燕麥青青,我這遊子感到悲傷,河堤上的柳樹枝條如同鬱金香般美麗。 長長的柳枝輕輕一拂,隨著春風飄去,整天都在空中飄敭,沒有固定的方曏。 我在河南已經離別很久了,怎能忍受坐在這裡對著窗戶發呆。 我的朋友說來卻終究沒來,誰能與我共飲新豐的美酒,一同醉去。

賞析

這首詩描繪了春天裡遊子的孤獨與思唸。李白通過對燕麥、柳枝的描寫,傳達出自己漂泊無依的情感。詩中的“長條一拂春風去,盡日飄敭無定時”不僅描繪了春風中柳枝的動態美,也隱喻了詩人內心的不安與迷茫。結尾処對朋友的期待與失望,以及對共飲新豐酒的曏往,更深刻地表達了他對友情和歸屬感的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了李白詩歌中常見的浪漫主義色彩和深沉的情感表達。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文