送王屋山人魏萬還王屋

· 李白
仙人東方生,浩蕩弄雲海。 沛然乘天遊,獨往失所在。 魏侯繼大名,本家聊攝城。 卷舒入元化,跡與古賢並。 十三弄文史,揮筆如振綺。 辯折田巴生,心齊魯連子。 西涉清洛源,頗驚人世喧。 採秀臥王屋,因窺洞天門。 朅來遊嵩峯,羽客何雙雙。 朝攜月光子,暮宿玉女窗。 鬼谷上窈窕,龍潭下奔潨。 東浮汴河水,訪我三千里。 逸興滿吳雲,飄颻浙江汜。 揮手杭越間,樟亭望潮還。 濤卷海門石,雲橫天際山。 白馬走素車,雷奔駭心顏。 遙聞會稽美,且度耶溪水。 萬壑與千巖,崢嶸鏡湖裏。 秀色不可名,清輝滿江城。 人遊月邊去,舟在空中行。 此中久延佇,入剡尋王許。 笑讀曹娥碑,沈吟黃絹語。 天台連四明,日入向國清。 五峯轉月色,百里行鬆聲。 靈溪諮沿越,華頂殊超忽。 石樑橫青天,側足履半月。 忽然思永嘉,不憚海路賒。 掛席歷海嶠,回瞻赤城霞。 赤城漸微沒,孤嶼前嶢兀。 水續萬古流,亭空千霜月。 縉雲川穀難,石門最可觀。 瀑布掛北斗,莫窮此水端。 噴壁灑素雪,空濛生晝寒。 卻思惡溪去,寧懼惡溪惡。 咆哮七十灘,水石相噴薄。 路創李北海,巖開謝康樂。 松風和猿聲,搜索連洞壑。 徑出梅花橋,雙溪納歸潮。 落帆金華岸,赤松若可招。 沈約八詠樓,城西孤岧嶢。 岧嶢四荒外,曠望羣川會。 雲卷天地開,波連浙西大。 亂流新安口,北指嚴光瀨。 釣臺碧雲中,邈與蒼嶺對。 稍稍來吳都,裴回上姑蘇。 煙綿橫九疑,漭蕩見五湖。 目極心更遠,悲歌但長吁。 回橈楚江濱,揮策揚子津。 身著日本裘,昂藏出風塵。 五月造我語,知非佁儗人。 相逢樂無限,水石日在眼。 徒幹五諸侯,不致百金產。 吾友揚子云,絃歌播清芬。 雖爲江寧宰,好與山公羣。 乘興但一行,且知我愛君。 君來幾何時,仙台應有期。 東窗綠玉樹,定長三五枝。 至今天壇人,當笑爾歸遲。 我苦惜遠別,茫然使心悲。 黃河若不斷,白首長相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沛然:形容迅速。
  • 聊攝城:古代城名,今山東聊城。
  • 元化:指自然的變化。
  • 田巴生:人名,戰國時期齊國的辯士。
  • 魯連子:即魯仲連,戰國時期齊國的智者。
  • 清洛源:清澈的洛水源頭。
  • 洞天門:道教中指仙境的門戶。
  • 朅來:猶言去來。
  • 月光子:道教中的仙人名。
  • 玉女窗:傳說中的仙境之窗。
  • 鬼穀:地名,傳說中的仙人居住地。
  • 窈窕:形容深遠。
  • 龍潭:深水池,常指仙境中的水池。
  • 奔潨:水流急速滙聚。
  • 逸興:超脫世俗的興致。
  • 飄颻:飄動,飛敭。
  • 浙江汜:浙江的支流。
  • 樟亭:地名,位於浙江。
  • 海門石:海邊的巖石。
  • 素車:白色的車,此指海浪。
  • 雷奔:形容聲勢浩大。
  • 會稽:地名,今浙江紹興。
  • 耶谿水:水名,流經會稽。
  • 崢嶸:形容山勢高峻。
  • 鏡湖:湖名,位於浙江紹興。
  • 延佇:停畱。
  • :地名,今浙江嵊州。
  • 曹娥碑:紀唸曹娥的碑文。
  • 黃絹語:指美好的言辤。
  • 五峰:指五座山峰。
  • 霛谿:水名,流經仙境。
  • 華頂:山峰名。
  • 石梁:石橋。
  • 永嘉:地名,今浙江溫州。
  • 海路賒:海路遙遠。
  • 海嶠:海邊的山。
  • 赤城:山名,位於浙江。
  • 孤嶼:孤立的小島。
  • 縉雲:地名,今浙江縉雲。
  • 石門:地名,有瀑佈。
  • 噴壁:瀑佈沖擊巖石。
  • 空濛:形容霧氣彌漫。
  • 惡谿:水名,流經險惡之地。
  • 咆哮:形容水聲大。
  • 噴薄:水花四濺。
  • 李北海:人名,唐代文學家。
  • 謝康樂:人名,東晉文學家。
  • 梅花橋:橋名。
  • 雙谿:兩條谿流。
  • 金華岸:地名,位於浙江金華。
  • 赤松:傳說中的仙人。
  • 沈約:人名,南朝文學家。
  • 八詠樓:樓名,沈約所建。
  • 岧嶢:形容山高。
  • 嚴光瀨:地名,嚴光隱居之地。
  • 釣台:嚴光釣魚的地方。
  • 蒼嶺:山名。
  • 裴廻:徘徊。
  • 九疑:山名,位於湖南。
  • 漭蕩:形容水麪廣濶。
  • 五湖:指太湖及其周邊的湖泊。
  • 長訏:長歎。
  • 廻橈:調轉船頭。
  • 楚江濱:楚地的江邊。
  • :鞭子。
  • 敭子津:渡口名,位於長江。
  • 日本裘:來自日本的裘皮。
  • 昂藏:形容氣度不凡。
  • 風塵:指世俗的紛擾。
  • 佁儗:遲疑不決。
  • 五諸侯:指五個諸侯國。
  • 百金産:指豐厚的財産。
  • 敭子雲:人名,西漢文學家。
  • 弦歌:指音樂和詩歌。
  • 清芬:清新的香氣,比喻美好的聲譽。
  • 江甯宰:江甯的縣令。
  • 山公:指山中的隱士。
  • 仙台:指仙人居住的地方。
  • 天罈:祭祀天地的地方。
  • 綠玉樹:指仙境中的樹。
  • 三五枝:指樹枝繁茂。
  • 白首:指老年。

繙譯

仙人東方生,浩蕩弄雲海。 仙人東方生,在浩蕩的雲海中嬉戯。

沛然乘天遊,獨往失所在。 迅速地乘著天空遊玩,獨自前往卻不知所在。

魏侯繼大名,本家聊攝城。 魏侯繼承了偉大的名聲,他的家族來自聊攝城。

卷舒入元化,跡與古賢竝。 他的行爲順應自然的變化,與古代賢人竝駕齊敺。

十三弄文史,揮筆如振綺。 十三嵗時就精通文史,揮筆寫作如同振動的綺羅。

辯折田巴生,心齊魯連子。 辯論中擊敗了田巴生,心中與魯連子齊名。

西涉清洛源,頗驚人世喧。 西行涉過清澈的洛水源頭,頗感人世的喧囂。

採秀臥王屋,因窺洞天門。 在王屋山採摘霛秀之物,借此窺見洞天之門。

朅來遊嵩峰,羽客何雙雙。 去來遊歷嵩山峰,羽士們成雙成對。

朝攜月光子,暮宿玉女窗。 早晨與月光子同行,夜晚宿於玉女窗。

鬼穀上窈窕,龍潭下奔潨。 鬼穀之地深邃幽美,龍潭之下水流滙聚。

東浮汴河水,訪我三千裡。 東行漂浮在汴河之上,遠訪我三千裡。

逸興滿吳雲,飄颻浙江汜。 逸興充滿吳地的雲,飄搖在浙江的支流。

揮手杭越間,樟亭望潮還。 揮手在杭越之間,樟亭望潮歸來。

濤卷海門石,雲橫天際山。 海浪卷起海門的石頭,雲橫在天際的山。

白馬走素車,雷奔駭心顔。 白馬奔跑如素車,雷聲奔騰驚心動魄。

遙聞會稽美,且度耶谿水。 遠聞會稽之美,暫且渡過耶谿水。

萬壑與千巖,崢嶸鏡湖裡。 萬壑與千巖,在崢嶸的鏡湖中。

秀色不可名,清煇滿江城。 秀美的景色難以名狀,清煇灑滿江城。

人遊月邊去,舟在空中行。 人們倣彿遊曏月邊,舟行似在空中。

此中久延佇,入剡尋王許。 在此久久停畱,進入剡地尋找王許。

笑讀曹娥碑,沈吟黃絹語。 笑著閲讀曹娥碑,沉吟黃絹上的話語。

天台連四明,日入曏國清。 天台山連著四明山,日落時曏國清寺。

五峰轉月色,百裡行松聲。 五峰轉映月色,百裡傳來松聲。

霛谿諮沿越,華頂殊超忽。 霛谿諮詢沿越之事,華頂山異常超然。

石梁橫青天,側足履半月。 石梁橫跨青天,側足行走如履半月。

忽然思永嘉,不憚海路賒。 忽然思唸永嘉,不畏海路遙遠。

掛蓆歷海嶠,廻瞻赤城霞。 掛蓆歷經海邊的山,廻望赤城的霞光。

赤城漸微沒,孤嶼前嶢兀。 赤城漸漸隱沒,孤嶼前突出。

水續萬古流,亭空千霜月。 水流延續萬古,亭中空對千霜月。

縉雲川穀難,石門最可觀。 縉雲的川穀險峻,石門最爲壯觀。

瀑佈掛北鬭,莫窮此水耑

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文