新林浦阻風寄友人
潮水定可信,天風難與期。
清晨西北轉,薄暮東南吹。
以此難掛席,佳期益相思。
海月破圓影,菰蔣生綠池。
昨日北湖梅,開花已滿枝。
今朝東門柳,夾道垂青絲。
歲物忽如此,我來定幾時。
紛紛江上雪,草草客中悲。
明發新林浦,空吟謝朓詩。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 新林浦:地名,在今江蘇省南京市。
- 阻風:因風受阻。
- 天風:自然之風。
- 難與期:難以預料。
- 掛席:指揚帆行船。
- 佳期:美好的約會或期望的時光。
- 益相思:更加思念。
- 海月:海上的月亮。
- 破圓影:指月亮從圓到缺的變化。
- 菰蔣:一種水生植物。
- 綠池:綠色的池塘。
- 北湖梅:北湖的梅花。
- 東門柳:東門的柳樹。
- 歲物:一年中的景物。
- 忽如此:變化如此之快。
- 草草:匆匆忙忙。
- 明發:天明出發。
- 謝朓:南朝詩人,以山水詩著稱。
翻譯
潮水的漲落是可信的,但自然之風的變化卻難以預料。清晨時西北風轉向,到了傍晚又變成了東南風。因此難以揚帆行船,美好的時光更加讓人思念。海上的月亮從圓到缺,菰蔣在綠色的池塘中生長。昨天北湖的梅花已經盛開,滿枝都是花朵。今天早晨東門的柳樹,枝條垂下如同青絲。一年中的景物變化如此之快,我來這裏的時間還未定。江上紛紛揚揚地下着雪,客中匆匆忙忙地感到悲傷。天明我將離開新林浦,只能空自吟誦謝朓的詩句。
賞析
這首詩描繪了詩人在新林浦因風受阻時的所見所感。詩中通過對自然景象的細膩描繪,如潮水的漲落、風向的變化、月亮的圓缺、植物的生長等,表達了詩人對自然規律的敬畏和對時光流逝的感慨。同時,詩人的思念之情和對未來不確定的憂慮也貫穿全詩,使得詩歌情感豐富而深沉。結尾處提到謝朓的詩,不僅顯示了詩人對前賢的敬仰,也增添了詩歌的文化底蘊。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了李白詩歌的獨特魅力。