注釋
繰絲:繭入沸水,以抽蠶絲。
青蟬:《爾雅》注云:“蟬小而青色,亦名茅蜩。”
桃膠迊夏香琥珀:桃膠,桃脂也,夏初凝結,色如琥珀。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繰絲(qiāo sī):指抽繭出絲。
- 挑網車:一種用來抽絲的工具。
- 青蟬:綠色的蟬。
- 桃膠:桃樹樹皮分泌出的樹脂。
- 琥珀:一種透明的樹脂化石,此處形容桃膠的顏色和質地。
- 課:教導,指導。
- 越傭:越地的傭工。
翻譯
在竹林裏,我抽絲制線,操作着挑網車, 孤獨的青蟬在斜陽中鳴叫。 桃樹的樹脂在夏日裏散發出琥珀般的香氣, 我自己教導越地的傭工如何種植瓜果。
賞析
這首詩描繪了一幅田園生活的畫面,通過「竹裏繰絲」和「挑網車」展現了勞作的場景,而「青蟬獨噪日光斜」則增添了一抹寧靜與孤獨的氛圍。後兩句「桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜」不僅描繪了夏日的自然景象,還體現了詩人與傭工之間的互動,展現了田園生活的和諧與自給自足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對田園生活的熱愛和對自然美的讚美。