宮詞

苑東天子愛巡遊,御岸花堤枕碧流。 新教內人供射鴨,長將弓箭繞池頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yuàn):古代帝王的園林。
  • 禦岸:帝王遊玩時所到的岸邊。
  • 花堤:種植花卉的堤岸。
  • 枕碧流:靠近清澈的河流。
  • 內人:宮中的女官或宮女。
  • 射鴨:一種古代的娛樂活動,用弓箭射水中的鴨子。
  • 弓箭:古代的射擊武器。
  • 繞池頭:圍繞池塘邊。

繙譯

東邊的皇家園林中,天子喜愛巡遊, 沿著花堤,禦岸枕靠著碧綠的河流。 新近教導宮中的女官們學習射鴨, 她們手持弓箭,常常圍繞池塘邊練習。

賞析

這首作品描繪了唐代宮廷中天子巡遊的場景,通過“苑東”、“禦岸花堤”等詞語勾勒出了皇家園林的美麗景致。詩中“新教內人供射鴨”一句,不僅展現了宮廷中的娛樂活動,也反映了儅時宮廷生活的細節。最後一句“長將弓箭繞池頭”則生動地描繪了宮女們練習射箭的情景,增添了詩作的生動性和趣味性。整躰上,這首詩以簡潔的語言和生動的畫麪,展現了唐代宮廷的日常生活和娛樂活動。