譯文
松溪流出的黑水蘊藏新生的龍卵,桂洞出產的朴硝屬於舊稱的馬牙。誰人讓隱居此地的虞卿裁了一件道袍,道袍所用的料子是一匹朝霞色的輕綃。
注釋
松溪:地名,近昌谷。龍卵:《北夢瑣言》雲:“龍生二卵,一名吉了,上岸與鹿交,或遺精枯槎,爲紫梢花。”又見《本草》。
桂洞:地名,近昌谷。馬牙:《本草》:“馬牙硝,亦名英硝,芒硝。”
虞卿:戰國時趙之上卿。《史記》:“虞卿非窮愁,亦不能著書以自見於後世雲。”此或以虞卿稱鄰人之虞姓者。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 松谿:指松樹掩映的谿流。
- 黑水:深色的水,這裡形容水色深沉。
- 新龍卵:比喻谿中石頭圓滑如龍卵。
- 桂洞:桂樹叢生的山洞。
- 生硝:指洞中巖石上生出的硝石。
- 舊馬牙:比喻洞中巖石形狀像馬牙。
- 虞卿:戰國時期趙國名士,這裡借指高人雅士。
- 裁道帔:裁剪道士的披肩,比喻制作精美的衣物。
- 輕綃:輕薄的絲綢。
- 染朝霞:染上朝霞的顔色,形容絲綢色彩豔麗如朝霞。
繙譯
松樹掩映的谿流中,深色的水波蕩漾著圓滑如龍卵的石頭;桂樹叢生的山洞裡,古老的巖石上生出了硝石,形狀宛如馬牙。是誰派遣那位高人雅士,裁剪出如道士披肩般精美的衣物,用輕薄的絲綢染上朝霞般絢麗的色彩。
賞析
這首作品描繪了一幅幽靜而神秘的自然景象,通過“松谿”、“黑水”、“桂洞”等意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中“新龍卵”、“舊馬牙”的比喻生動形象,增添了詩意的趣味性。後兩句通過“虞卿裁道帔”和“輕綃染朝霞”的想象,將自然景物與人文情感巧妙結郃,表達了對自然美景的贊美和對高雅生活的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了李賀詩歌獨特的藝術魅力。