贈別從甥高五

· 李白
魚目高泰山,不如一璵璠。 賢甥即明月,聲價動天門。 能成吾宅相,不減魏陽元。 自顧寡籌略,功名安所存。 五木思一擲,如繩系窮猿。 櫪中駿馬空,堂上醉人喧。 黃金久已罄,爲報故交恩。 聞君隴西行,使我驚心魂。 與爾共飄颻,雲天各飛翻。 江水流或卷,此心難具論。 貧家羞好客,語拙覺辭繁。 三朝空錯莫,對飯卻慚冤。 自笑我非夫,生事多契闊。 蓄積萬古憤,向誰得開豁。 天地一浮雲,此身乃毫末。 忽見無端倪,太虛可包括。 去去何足道,臨岐空復愁。 肝膽不楚越,山河亦衾裯。 雲龍若相從,明主會見收。 成功解相訪,溪水桃花流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 璵璠 (yú fán):美玉。
  • 魏陽元:魏陽元是魏晉時期的名士,以才智著稱。
  • 五木:古代一種賭博用具。
  • (lì):馬槽。
  • (qìng):用盡,耗盡。
  • 隴西:地名,今甘肅省一帶。
  • 飄颻 (piāo yáo):飄動,飄蕩。
  • 契闊 (qì kuò):離合,聚散。
  • 太虛:天空。
  • 衾裯 (qīn chóu):被褥。

翻譯

魚目雖高如泰山,卻不如一塊美玉珍貴。 我的賢甥就像明月,名聲震動天門。 你能成就我家的聲望,不亞於魏陽元。 我自視缺乏策略,功名如何能存? 賭博時想一擲千金,卻像繩子綁住了窮猿。 馬槽中的駿馬空着,堂上醉酒的人喧鬧。 黃金早已耗盡,爲了報答舊友的恩情。 聽說你要去隴西,讓我心驚膽戰。 與你一同飄蕩,雲天各自飛翔。 江水或流或卷,這份心情難以詳述。 貧窮之家羞於好客,言語笨拙覺得辭藻繁複。 三朝空自錯愕,面對飯食卻感到慚愧。 自嘲我不是大丈夫,生活多離合。 積蓄了萬古的憤懣,向誰去傾訴? 天地間如一片浮雲,我這身軀不過是毫末。 忽然間看不到邊際,天空可以包容一切。 去去又何足掛齒,臨別時徒增憂愁。 肝膽不分楚越,山河也如同被褥。 若雲龍相隨,明主終會收留。 成功後若來訪,溪水桃花依舊流。

賞析

這首詩是李白贈別其外甥高五的作品,詩中充滿了對甥子的讚美與期望,同時也表達了詩人自身的感慨與無奈。詩中運用了許多比喻和典故,如將甥子比作明月,自比爲窮猿,以及對功名、財富的看法等,都體現了李白豪放不羈的性格和對人生深刻的感悟。整首詩情感真摯,語言優美,展現了李白詩歌的獨特魅力。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文