贈別從甥高五
魚目高泰山,不如一璵璠。
賢甥即明月,聲價動天門。
能成吾宅相,不減魏陽元。
自顧寡籌略,功名安所存。
五木思一擲,如繩系窮猿。
櫪中駿馬空,堂上醉人喧。
黃金久已罄,爲報故交恩。
聞君隴西行,使我驚心魂。
與爾共飄颻,雲天各飛翻。
江水流或卷,此心難具論。
貧家羞好客,語拙覺辭繁。
三朝空錯莫,對飯卻慚冤。
自笑我非夫,生事多契闊。
蓄積萬古憤,向誰得開豁。
天地一浮雲,此身乃毫末。
忽見無端倪,太虛可包括。
去去何足道,臨岐空復愁。
肝膽不楚越,山河亦衾裯。
雲龍若相從,明主會見收。
成功解相訪,溪水桃花流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 璵璠 (yú fán):美玉。
- 魏陽元:魏陽元是魏晉時期的名士,以才智著稱。
- 五木:古代一種賭博用具。
- 櫪 (lì):馬槽。
- 罄 (qìng):用盡,耗盡。
- 隴西:地名,今甘肅省一帶。
- 飄颻 (piāo yáo):飄動,飄蕩。
- 契闊 (qì kuò):離合,聚散。
- 太虛:天空。
- 衾裯 (qīn chóu):被褥。
翻譯
魚目雖高如泰山,卻不如一塊美玉珍貴。 我的賢甥就像明月,名聲震動天門。 你能成就我家的聲望,不亞於魏陽元。 我自視缺乏策略,功名如何能存? 賭博時想一擲千金,卻像繩子綁住了窮猿。 馬槽中的駿馬空着,堂上醉酒的人喧鬧。 黃金早已耗盡,爲了報答舊友的恩情。 聽說你要去隴西,讓我心驚膽戰。 與你一同飄蕩,雲天各自飛翔。 江水或流或卷,這份心情難以詳述。 貧窮之家羞於好客,言語笨拙覺得辭藻繁複。 三朝空自錯愕,面對飯食卻感到慚愧。 自嘲我不是大丈夫,生活多離合。 積蓄了萬古的憤懣,向誰去傾訴? 天地間如一片浮雲,我這身軀不過是毫末。 忽然間看不到邊際,天空可以包容一切。 去去又何足掛齒,臨別時徒增憂愁。 肝膽不分楚越,山河也如同被褥。 若雲龍相隨,明主終會收留。 成功後若來訪,溪水桃花依舊流。
賞析
這首詩是李白贈別其外甥高五的作品,詩中充滿了對甥子的讚美與期望,同時也表達了詩人自身的感慨與無奈。詩中運用了許多比喻和典故,如將甥子比作明月,自比爲窮猿,以及對功名、財富的看法等,都體現了李白豪放不羈的性格和對人生深刻的感悟。整首詩情感真摯,語言優美,展現了李白詩歌的獨特魅力。