贈新平少年
韓信在淮陰,少年相欺凌。
屈體若無骨,壯心有所憑。
一遭龍顏君,嘯吒從此興。
千金答漂母,萬古共嗟稱。
而我竟何爲,寒苦坐相仍。
長風入短袂,兩手如懷冰。
故友不相恤,新交寧見矜。
摧殘檻中虎,羈紲韝上鷹。
何時騰風雲,搏擊申所能。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 新平:地名,具體位置不詳,可能是指新平郡,唐代屬關內道。
- 韓信:西漢開國功臣,軍事家,淮陰(今江蘇淮安)人。
- 欺凌:欺負,侮辱。
- 屈體:彎腰,比喻屈服。
- 無骨:沒有骨氣,形容極度屈服。
- 壯心:雄心壯志。
- 龍顏君:指漢高祖劉邦,傳說他眉宇間有龍形,故稱。
- 嘯吒:呼喊,這裏指發號施令。
- 漂母:指韓信年輕時,在河邊洗衣服的老婦人,曾給予他飯食。
- 嗟稱:讚歎。
- 寒苦:貧窮困苦。
- 坐相仍:依然坐着,形容處境未變。
- 短袂:短袖,指衣服單薄。
- 懷冰:比喻寒冷。
- 恤:同情,幫助。
- 寧見矜:哪裏會同情。
- 摧殘:壓抑,限制。
- 檻中虎:關在籠子裏的老虎,比喻受困的英雄。
- 羈紲:束縛。
- 韝上鷹:架在臂上的鷹,比喻被束縛的勇士。
- 騰風雲:比喻施展才能。
- 搏擊:奮力鬥爭。
- 申所能:施展自己的能力。
翻譯
韓信在淮陰時,曾被少年欺負侮辱。他彎腰屈服,看似無骨氣,但內心壯志依舊。一旦遇到漢高祖劉邦,便開始發號施令,聲名鵲起。他用千金回報曾幫助他的漂母,此事萬古流傳,令人讚歎。而我呢,貧窮困苦依舊,處境未變。長風吹進我單薄的衣袖,雙手冷得像握着冰塊。舊友不給予幫助,新交又哪裏會同情我。我像被關在籠中的老虎,被束縛在架上的鷹,何時才能施展我的才能,奮力鬥爭,展現我的能力呢?
賞析
這首詩通過對韓信的典故的引用,表達了詩人對自己境遇的不滿和對未來的渴望。詩中,李白借韓信的遭遇來比喻自己的困境,表達了對社會不公和個人命運的感慨。他渴望像韓信一樣,遇到賞識自己的君主,施展才華,改變命運。整首詩情感深沉,語言簡練,展現了李白豪放不羈的性格和對自由的嚮往。