(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 太華:即華山。
- 亭亭:挺拔的樣子。
- 淩霜雪:傲立於霜雪之中。
- 微飆:微風。
- 陽豔:陽光下的豔麗。
- 掃地盡:完全消失。
- 黃泥:泥土。
- 受屈:遭受挫折。
繙譯
華山生長著高大的松樹,它們挺拔地傲立在霜雪之中。 天生就有百尺的高度,豈會被微風輕易折斷。 桃李在陽光下賣弄豔麗,路人爲之著迷。 但春光一旦消逝,碧綠的葉子就會變成黃泥。 願你學習那長松,謹慎不要成爲桃李。 即使遭受挫折也不改變初心,這樣才算是真正的君子。
賞析
這首詩通過對比長松與桃李的不同命運,表達了詩人對堅靭不拔品質的贊美。長松傲立霜雪,不受外界影響,而桃李雖一時豔麗,卻難以持久。詩人鼓勵人們學習長松,保持堅貞不屈的品格,即使遇到睏難也不改初心,這才是真正的君子風範。詩中的比喻生動形象,寓意深刻,展現了李白詩歌中一貫的豪放與哲理。