雜曲歌辭醉公子

· 李白
昨日東樓醉,還應倒接䍦。 阿誰扶上馬,不省下樓時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 倒接䍦(lí):形容醉酒後倒戴帽子的樣子。
  • 阿誰:即“何人”,誰。
  • 不省:不知道,未察覺。

繙譯

昨天在東樓醉酒,應該還倒戴著帽子。 是誰扶我上馬的,我完全不記得下樓的時候了。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一個醉酒後的場景,通過“倒接䍦”和“不省下樓時”生動地表現了醉後的狀態。詩中“阿誰扶上馬”一句,既表達了醉後的迷茫,又帶有幾分幽默和自嘲,展現了李白豪放不羈的性格。整首詩輕松詼諧,讀來令人忍俊不禁。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文