(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 精舍:僧人修煉居住之所,這裏指融公的蘭若(寺廟)。
- 買金開:化用「買地開金剎」典故,意思是花費錢財建造寺廟。
- 砌(qì):臺階。
- 芰(jì)荷:菱葉與荷葉。
- 薰(xūn):薰染 ,香氣侵襲。
- 講席:高僧講經說法的座位。
- 香臺:寺廟裏焚香的高臺,這裏借指佛殿。
- 法雨:佛教語,比喻佛法普及衆生。
- 天花:佛教傳說中,佛祖講經,感動天神,天雨各色香花。
- 談玄:談論深奧的佛理。
翻譯
花費錢財建造的精美寺廟落成,清澈的流泉繞着臺階潺潺流淌。菱葉和荷葉的香氣瀰漫在講經的坐席周圍,蒼松翠柏的身影倒映在佛殿之前。講經之時,如法雨般的教化似乎化作雨絲飄飛而去,神聖的天花彷彿在白晝紛紛落下。大家暢談深奧的佛理興致正濃還沒有停止,可夕陽西下,歸途中的馬匹彷彿在催促人們離去 。
賞析
這首詩描繪了融公寺廟清幽雅緻的環境和講經論道的場景。開篇點出寺廟的建造來之不易與周邊流泉環繞的清幽之景,給人寧靜之感。頷聯通過描繪芰荷香氣薰陶講席、松柏倒映香臺的畫面,營造出一種莊嚴肅穆又充滿自然氣息的氛圍,巧妙地將自然景物與佛韻相結合,令人彷彿能看見講經現場的神聖。頸聯運用富有佛教寓意的「法雨」「天花」意象,增添了神祕而祥瑞的氣氛,同時暗示講經的感染力和佛法的高深。尾聯則富有生活氣息,談玄尚未結束,卻被夕陽和歸騎催促,生動表現出人們對講經的沉醉,又流露出美好時光的短暫,全詩意境清幽淡雅,蘊含着對佛法的尊崇和對寺廟氛圍的讚歎之情。