(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 君:指琵琶妓。
- 同心結:用絲帶打成的連環迴文樣式的結子,常作爲男女愛情的象徵。
- **黃鸝孤雁兒:黃鸝常成雙成對,孤雁則獨自飛行,這裏借指自己與琵琶妓不同的處境。
翻譯
我看見鴛鴦在水面上成雙成對地飛翔,而你卻在望着明月苦苦相思。那繡着一雙裙帶同心結的衣物啊,早早送給身處不同境地像黃鸝與孤雁般的我們吧。
賞析
這首詩描繪了兩種不同的情境,以「鴛鴦飛水上」象徵成雙成對的美好,與「望月苦相思」形成鮮明對比,突出了琵琶妓獨自一人的孤寂和相思之苦 。「同心結」進一步強化了愛情關聯,祈願能通過這樣東西維繫彼此情感,可惜兩人如同「黃鸝孤雁兒」難以相聚,展現出這段情感的無奈。短短四句,情真意切,用語直白又具感染力,巧妙地表達出詩人與琵琶妓之間複雜的情感及內心的惆悵。

李羣玉
李羣玉,字文山,唐代澧州人。澧縣仙眠洲有古蹟「水竹居」,舊志記爲「李羣玉讀書處」。李羣玉極有詩才,他「居住沅湘,崇師屈宋」,詩寫得十分好。《湖南通志·李羣玉傳》稱其詩「詩筆妍麗,才力遒健」。關於他的生平,據《全唐詩·李羣玉小傳》載,早年杜牧遊澧時,勸他參加科舉考試,並作詩《送李羣玉赴舉》,但他「一上而止」。後來,宰相裴休視察湖南,鄭重邀請李羣玉再作詩詞。他「徒步負琴,遠至輦下」,進京向皇帝奉獻自己的詩歌「三百篇」。唐宣宗「遍覽」其詩,稱讚「所進詩歌,異常高雅」,並賜以「錦彩器物」,「授弘文館校書郎」。三年後辭官迴歸故里,死後追賜進士及第。周新國先生《武陵藏珍》記載:李羣玉一生交遊廣,足跡遍及河南、河北、陝西、大江南北。李羣玉著有詩前集三卷,後集五卷。《全唐詩》錄他的詩二百六十三首。他是晚唐重要詩人,與齊己、胡曾被列爲唐代湖南三詩人。唐末周樸《吊李羣玉》詩讚道:「羣玉詩名冠李唐,投書換得校書郎。吟魂醉魄歸何處,空有幽蘭隔岸香。」他還是記載「長沙窯」的第一人。
► 281篇诗文