注釋
風前幾人老:一作“風剪春姿老”。
南山何其悲,鬼雨灑空草:南山,終南山。鬼雨,太白詩:“狌狌啼煙兮鬼嘯雨。”
月午樹立影,一山唯白曉:月午,月在中天也。
漆炬迎新人,幽壙螢擾擾:漆炬,墓前漆燈也。螢,鬼火也。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南山:指長安城南的山。
- 鬼雨:形容雨夜中陰森的氣氛。
- 空草:荒草。
- 低迷:昏暗不明。
- 嫋嫋:形容煙霧繚繞的樣子。
- 青櫟:一種樹名。
- 月午:月正中天。
- 漆炬:漆黑的火炬。
- 幽壙:幽深的墓穴。
- 螢擾擾:螢火蟲飛舞的樣子。
翻譯
南山爲何如此悲傷,鬼魅般的雨水灑在荒草上。 長安城夜半已是秋天,風前有多少人已經老去。 黃昏的小徑昏暗不明,青櫟樹的道路煙霧繚繞。 月亮正中天,樹下無影,整座山只有白茫茫的晨光。 漆黑的火炬迎接新來的亡魂,幽深的墓穴中螢火蟲飛舞。
賞析
這首詩描繪了一個陰森淒涼的秋夜景象,通過對南山、鬼雨、空草等意象的刻畫,營造出一種超自然的氛圍。詩中「月午樹無影,一山唯白曉」一句,以月光的明亮與樹影的缺失對比,突出了夜晚的寂靜與神祕。結尾的「漆炬迎新人,幽壙螢擾擾」則暗示了死亡的永恆與生命的短暫,表達了詩人對人生無常的深刻感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了李賀獨特的詩歌風格。